Wenn man es einfach übersetzt ergibt es "negatives Betriebskapital". Das ist aber im Kontext komisch, weil es meiner Meinung nach nicht erwünschenswert ist, ein negatives Betriebskapital zu haben.
Wäre es ironisch gemeint?
"Ein negatives Betriebskapital impliziert, dass das Unternehmen gegenwärtig nicht in der Lage ist, seinen kurzfristigen Verbindlichkeiten in Zusammenhang mit Barmitteln, Außenständen und Beständen nachzukommen" (
http://ec.europa.eu/enterprise/glossary/working-capital_de.h...
"Company cannot survive with negative operating capital which represents that the company has no funds for day to day operations" (
http://wiki.answers.com/Q/Why_operating_capital_is_important...