ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Accounting

Dealing with each country in turn:

German translation: Sich mit jedem Land de Reihe nach befassen:


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dealing with each country in turn:
German translation:Sich mit jedem Land de Reihe nach befassen:
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:49 Mar 8, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-11 13:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: Dealing with each country in turn:
Anschreiben eines Kunden zum Audit.
Ina Brachmann
United Kingdom
Sich mit jedem Land de Reihe nach befassen:
Explanation:
Mehr Kontext wäre hilfreich gewesen, aber ich meine, dass diese Formulierung in etwa treffend sein könnte.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-03-08 12:53:37 GMT)
--------------------------------------------------

der Reihe nach (natürlich!)
Selected response from:

Reinhold Wehrmann
South Africa
Local time: 02:04
Grading comment
Super, danke für die schnelle Antwort!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Sich mit jedem Land de Reihe nach befassen:
Reinhold Wehrmann


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
dealing with each country in turn:
Sich mit jedem Land de Reihe nach befassen:


Explanation:
Mehr Kontext wäre hilfreich gewesen, aber ich meine, dass diese Formulierung in etwa treffend sein könnte.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-03-08 12:53:37 GMT)
--------------------------------------------------

der Reihe nach (natürlich!)

Reinhold Wehrmann
South Africa
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Super, danke für die schnelle Antwort!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristin Sobania: so ohne weiteren Kontext - na klar :-)
19 mins

agree  Isla
28 mins

agree  Rolf Kern: mit einem Land nach dem anderen
32 mins

agree  xxxukaiser: als Alternative zum "Sichvorknöpfen": warum nicht ;-)
44 mins

agree  Goldcoaster
53 mins

agree  Marie Jammers
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: