German translation: unverfallbarer Pensionsanspruch
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:28 Dec 22, 2011
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting
English term or phrase:vesting and retirement eligibility
As of December 31, 2009, the Company maintained one qualified defined benefit pension plan covering certain domestic employees (the “XX Plan”). Prior to December 31, 2008, the Company maintained four qualified plans, which were merged into one plan during 2008. Participation in the XX Plan for all employees has been frozen. Participants are credited with post-freeze service for purposes of determining vesting and retirement eligibility only.
Explanation: Bei einem großen Elektrounternehmen spricht man beispielsweise von den S..... AG-Pensionären und verwendet nicht den Begriff der "Rentner".
Also würde ich mich in dieser Begriffswelt bewegen und von einem Pensionsanspruch sprechen. Damit ist die Wortgruppe "retirement eligibility" abgedeckt. Das "vesting" bezieht sich darauf (sh. Diskussionsbeitrag), dass diese nicht aberkannt/eingezogen werden können. Verlässt der zukünftige Pensionäre in diesem Beispiel nach XY+1 Jahr den Betrieb, so bleibt der Anspruch erhalten.
Feedback, Kommentare und Verrisse jederzeit willkommen. Vielleicht gibt´s ja noch einen besseren Begriff. Deshalb auch nur confidence level "3".
sind Dienstzeiten, die nach dem freeze erarbeitet werden, NICHT Leistungen. Also-Dienstzeiten nach inkraftreten des freeze werden nur für die Berechtigung und den Pensionsantrittszeitpunkt gewertet.
Den Teilnehmern werden die Leistungen nach dem Zeitpunkt des Einfrierens zur Verfügung gestellt ausschließlich um die Unverfallbarkeit und die Pensionsberechtigung zu bestimmen.
die dann an die einzelnen Pensionäre ausbezahlt. Das "freeze" bezieht sich meist auf zweierlei: Erstens keine Neuaufnahmen mehr (weil das arbeitnehmerfreundliche Jahrzehnt vorbei ist) und zweitens wurde oftmals der Anspruch der Pensionäre in eine getrennte Tochtergesellschat ausgelagert. Somit haben die Pensionäre keinen Anspruch gegenüber dem "Hauptunternehmen" mehr, sondern einer Pensions AG. Dies bringt sowohl bilanzielle Vorzüge, als auch Risikoänderungen.
Hoffe das hilft weiter. Wenn was nicht klar ist, einfach nachfragen.
Viele der angesprochenen Unternehmen haben insbesondere für tarifliche Mitarbeiter (also nicht im hochwertigen Bereich der Übersetzung/Lokalisierung) nur Tarifgehälter bezahlen können und waren damit manchmal nicht attraktiv genug. Also wurde mit dem Betriebsrat eine Art Rahmenvereinbarung geschlossen, dass der ARBEITGEBER ALLEINE eine zusätzliche Rente bezahlt, nach dem Eintritt beispielsweise in das 65. Lebensjahr wird diese monatlich ausbezahlt. Dies ist KOMPLETT GETRENNT von der gesetzlichen Rentenversicherungen oder dem vergleichsweise neumodischen Riester. Da der Arbeitgeber die Beiträge alleine bezahlt hat/bezahlt, entstehen bei ihm Kosten. Mit der Zeit änderte sich das gesellschaftliche Klima (ich beschreibe dies wertfrei, auch wenn´s schwerfällt) und diverse Sonderleistungen wie 13. Monatsgehalt oder diese zusätzlichen Pensionspläne/Vereinbarungen wurden zuerst für neu eingestellte Mitarbeiter nicht mehr gewährt und in anderen Fällen eingefroren. Bisher entstandene Ansprüche werden aber weiterhin ausbezahlt bzw. anerkannt, obwohl "nichts mehr Neues" in dieses System einbezahlt wird. Im Falle des angesprochenen Elektrounternehmens gibt es dann eine extra Unternehmenseinheit
Der ganze Satz ist mir nicht richtig klar. Die Teilnehmer erhalten Leistungen, nachdem der Plan eingefroren wurde, um ihre unverfallbaren Ansprüche festzustellen? Ich stehe heute auf dem Schlauch.
Hintergrundinfo: Viele insbesondere börsennotierte Unternehmen verändern die Versorgung ihrer Angestellten im Pensionsalter. Früher wurden diverse Pensionspläne angeboten, um für Mitarbeiter attraktiv zu sein und diese zu motivieren.
Wesentliches Merkmal ist die Unverfallbarkeit von Ansprüchen nach XY Jahren der Betriebszugehörigkeit. XY variiert als Zahlenwert je nach Unternehmen.
Eine schöne Formulierung für die Berechtigung zur Unverfallbarkeit und Pnesionsansprüche reiche ich noch nach.
Hoffe aber, dass Sie damit schon eine erste Ideevom gesuchten Begriff haben.
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
unverfallbarer Pensionsanspruch
Explanation: Bei einem großen Elektrounternehmen spricht man beispielsweise von den S..... AG-Pensionären und verwendet nicht den Begriff der "Rentner".
Also würde ich mich in dieser Begriffswelt bewegen und von einem Pensionsanspruch sprechen. Damit ist die Wortgruppe "retirement eligibility" abgedeckt. Das "vesting" bezieht sich darauf (sh. Diskussionsbeitrag), dass diese nicht aberkannt/eingezogen werden können. Verlässt der zukünftige Pensionäre in diesem Beispiel nach XY+1 Jahr den Betrieb, so bleibt der Anspruch erhalten.
Feedback, Kommentare und Verrisse jederzeit willkommen. Vielleicht gibt´s ja noch einen besseren Begriff. Deshalb auch nur confidence level "3".
dkfmmuc Local time: 02:06 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4