ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Accounting

charges (invoice)

German translation: Kosten / Gebühren


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:charges (invoice)
German translation:Kosten / Gebühren
Entered by: Ferguson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:44 Mar 8, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Invoice
English term or phrase: charges (invoice)
Ich habe leider keinen Kontext, da es eine Liste in excel für eine Software ist.

Sind die Kosten oder Belastungen?

Danke!
materol
Kosten / Gebühren
Explanation:
Wenn sich die Software auf das ReW bezieht, kann es auch Aufwendungen bedeuten. Generell würde ich bei Rechnungssoftware Kosten oder Gebühren einsetzen.

Ich frage in solchen Fällen immer beim Kunden nach, worauf sich das bezieht - und habe schon oft Überraschungen erlebt. (Z.B. war mit "Level" der "Kartenmaßstab" gemeint)
Selected response from:

Ferguson
Local time: 02:07
Grading comment
Danke für die wertvolle Hilfe!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Kosten / Gebühren
Ferguson


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Kosten / Gebühren


Explanation:
Wenn sich die Software auf das ReW bezieht, kann es auch Aufwendungen bedeuten. Generell würde ich bei Rechnungssoftware Kosten oder Gebühren einsetzen.

Ich frage in solchen Fällen immer beim Kunden nach, worauf sich das bezieht - und habe schon oft Überraschungen erlebt. (Z.B. war mit "Level" der "Kartenmaßstab" gemeint)

Ferguson
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
Danke für die wertvolle Hilfe!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: vermutlich "Gebühren", aber ohne Hintergrundwissen kann ich auch nur raten.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: