ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
09:56 Sep 30 English to German
Advertising / Pub...
faceless contract translators asmaa maria 3
21:49 Sep 14 ^ brand anthem Die Marke im Rampenlicht/Markenpersönlichkeit/Markenimage/Markenidentität margarete 5
10:20 Sep 2 ^ rack card Monica Schmid 2
10:45 Aug 2 ^ quintessential expressions Andrea Jarmuschewski 7
05:51 Aug 2 ^ Rocketize to success zum Erfolg abheben SO 4
12:00 Jul 7 ^ Wondering how to manage your time in the coming months? ChristophS 7
10:36 Jul 7 ^ Time is precious – and for us, so are children. ChristophS 7
18:38 Jul 1 ^ print, online and onsite advertising Online-, Print- und Messewerbung / Werbung in Printmedien, im Internet und vor Ort Anja Cohen 6
21:05 Jun 25 ^ Connecting to your business Andrea Flaßbeck 4
08:11 Jun 16 ^ reward offer Claudia Levent 2
10:05 Jun 14 ^ booster schedule Annette Wirsing -
15:47 Jun 12 ^ blast away Ulrike Schier 6
11:40 Jun 1 ^ Want to know if someone famous stood in your doorway? Riri2009 3
12:29 May 27 ^ Rich Media Vehicle Rich-Media-Format Sonja Kroll 3
06:46 May 18 ^ horizontal press horizontale Printmedien Cornelia Mayer 2
16:37 May 17 ^ evolving entfaltend Silvia P. 8
10:17 May 17 ^ Thank you for making XXXXX a part of your history! Nicole Schnell 9
15:02 May 15 ^ bunting Ulrike Schier 3
14:26 May 15 ^ sales tools Werbemittel / Verkaufshilfen Ulrike Schier 1
22:12 May 14 ^ bundle offer card Paket-/Inklusivangebot Kartendruck Ulrike Schier 1
19:29 May 10 ^ Non-PRO: click English Editor 1
19:59 Apr 30 ^ english and proud Anja Cohen 11
22:03 Apr 22 ^ celebratory offers Thomas Pfann 7
10:46 Apr 21 ^ second brand company Zweitmarkenfirma Manuela Junghans 2
15:49 Apr 14 ^ liner (vs. jingle) Anja Cohen 0
09:15 Apr 9 ^ Non-PRO: Doctors in medical translations! Gal Jozsef 3
09:36 Apr 1 ^ are a girl's best friend lässt Frauenherzen höher schlagen Sonja Wesseler 11
11:58 Mar 25 ^ mechanical things (hier) Sigrid Dittrich 5
15:27 Mar 24 ^ plant a seed Sie haben es in der Hand / Bereiten Sie den Boden Anja Cohen 10
00:12 Mar 21 ^ which makes GREATER probably outdated Anja Cohen 0
23:46 Mar 20 ^ passive clerking mentality passive Abfertigungsmentalität Anja Cohen 4
23:20 Mar 20 ^ customers who like discreet branding Anja Cohen 2
22:55 Mar 20 ^ additional product you won't mind having Anja Cohen 3
22:09 Mar 20 ^ Dynamic Sales Process dynamischer Verkaufsprozess Anja Cohen 4
22:02 Mar 20 ^ leave the customer willing to come back verabschieden Sie einen (glücklichen/zufriedenen) Kunden, der gerne wiederkommen wird Anja Cohen 8
21:48 Mar 20 ^ up-presentation Anja Cohen 2
21:47 Mar 20 ^ cross-presentation Anja Cohen 3
21:28 Mar 20 ^ share the emotion of the product, fulfill the emotional aspect of the experience Anja Cohen 6
20:21 Mar 20 ^ timeless tradition and relevance Anja Cohen 8
11:24 Mar 17 ^ mid-end Mid-end Kristin Sobania 1
11:00 Mar 17 ^ author resource box Autoren-Kurzbiografie/-darstellung/-präsentation Jutta Wappel 3
09:16 Mar 17 ^ copy packaging Kristin Sobania 2
08:41 Mar 17 ^ level-one group Jutta Wappel 1
21:38 Mar 16 ^ provide more members with an opportunity to contribute in turn as mods ermöglicht es mehr Mitgliedern im Wechsel als Moderatoren beizutragen Tuliparola 1
21:31 Mar 16 ^ long-standing written policy of rotating mods will now be carried out in fact seit langem bestehende schriftliche Richtlinien werden nun in die Praxis umgesetzt Tuliparola 2
21:23 Mar 16 ^ in a manner as open and community-led as possible. so offen und gemeinschaftsorientiert wie möglich Tuliparola 1
21:20 Mar 16 ^ This change was made in light of the evolving nature of the community diese Neuerung trägt einer sich laufend verändernden Gemeinschaft Rechnung Tuliparola 2
20:40 Feb 25 ^ "..into the green...by the blue!" Tina8 2
11:03 Feb 18 ^ Make today delicious täglich eine Gaumenfreude BrigitteHilgner 11
15:09 Feb 14 ^ cut corners Klaus Urban 5
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: