Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: award ceremony VS award presentation | Es geht um ein Unternehmen, dass seine besten Mitarbeiter einmal im Jahr für ihre Leistungen auszeichnet. Mir ist hier der genaue Unterschied (und die jeweilige Übersetzung) zwischen "award ceremony" und "award presentation" nicht ganz klar.
PROGRAM
**AWARD CEREMONY**
11:00 28 June
John J.
Vice president of strategy, marketing and communications
Lewis K.
Chief operating officer
Tomas F.
President of XXX Pump Division
**AWARD PRESENTATION**
Karl S.
Interim chairman, president and chief executive officer
CELEBRATION DINNER CRUISE
19:00 28 June
Drinks and Appetizers
Ship Departs
WELCOME
Karl S.
Interim chairman, president and chief executive officer
Dinner Buffet
Dessert Buffet
Dancing and Music
Conclusion |
|  Olaf ReibedanzKudoZ activityQuestions: 5573 ( 18 open) ( 5 without valid answers) ( 35 closed without grading) Answers: 3010 Argentina
| | Local time: 21:07
|
| | Preisverleihung vs Preisübergabe | Explanation: Meiner Meinung nach bezieht sich das eine auf die Zeremonie als Gesamtveranstlatung, das zweite dann auf die tatsächliche Übergabe - je nach Kontext natürlich statt Preis Auszeichnung, Prämie etc.
|
| Selected response from:
Roland Peiler Germany Local time: 02:07
| Grading comment Vielen Dank an euch beide! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |