Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: key staff assessment | ebenfalls die Firmenpräsentation (ppt-Folien):
A strong and broad HR agenda needs to support this vision
Install strong business leaders for TGP’s
Continue leadership programs and *key staff assessment*
Adjust management processes to include TGP’s
Wurde übersetzt mit Kaderbeurteilung, aber den Begriff finde ich nur im Zusammenhang mit der Armee und die hat in dieser Firma (Ingenieursgesellschaft) überhaupt nichts verloren. |
| Gisela GermannKudoZ activityQuestions: 814 ( 1 open) ( 26 without valid answers) ( 32 closed without grading) Answers: 84 Germany
| | Local time: 02:08
|
| | Auswertung von Schlüsselpersonal | Explanation: This seems to be popular. The key guys are more than just Kader, they are the ones that, if they left, the company would go under. |
| Selected response from:
 jccantrell Local time: 17:08
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | |