ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

hard working (here)

German translation: robust/belastbar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hard working (here)
German translation:robust/belastbar
Entered by: Manuela Junghans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:42 Jan 5, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / flooring systems
English term or phrase: hard working (here)
Es geht um Bodenbeläge für alle Arten von Verkehrsmitteln. Es handelt sich hier um eine Unter-Überschrift zur Hervorhebung der großartigen Eigenschaften dieser Bodenbeläge. Diese lautet:

A *hard working* solution for railway, tramway, light rail and metro

Danach gehts weiter mit:

For an environment that requires hard-working, hygienic, fire-resistant surfaces throughout and needs to be streamlined for optimum efficiency.

Im zweiten Satz würd ich bei hard-working an sowas wie "strapazierfähig" denken, was meiner Meinung nach in der Überschrift überhaupt nicht passt.
Wer hat eine zündende Idee? vielen Dank im voraus.
Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 01:08
robust
Explanation:
Passt m. E. in beiden Fällen
Selected response from:

Christian
Local time: 02:08
Grading comment
Danke an alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8robust
Christian
3strapazierfähig
Barbara Wiegel
3solide
Nicole Schnell
3(sehr) wirksame (Loesung)xxxstahat


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
robust


Explanation:
Passt m. E. in beiden Fällen

Christian
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Danke an alle.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky
4 mins
  -> Vielen Dank. :-)

agree  xxxTradesca
9 mins
  -> Thank you. :-)

agree  xxxIanW: Ja, "tough" wäre besser im Englischen
17 mins
  -> Danke, Ian.

agree  Terence Ajbro: agree with Ian
19 mins
  -> Thank you, Terence.

agree  AnjaR
54 mins
  -> Vielen Dank, Anja.

agree  GT-Translations
1 hr
  -> Thank you.

agree  LittleBalu
2 hrs
  -> Thanks a lot.

agree  Andrea Hauer
6 hrs
  -> Vielen Dank, Andrea. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
solide


Explanation:
Vorschlag.

Nicole Schnell
United States
Local time: 17:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(sehr) wirksame (Loesung)


Explanation:
..in the sense of "hihly efficient" solution

xxxstahat
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LittleBalu: Wie kann ein Bodenbelag "highly efficient" sein?
1 hr
  -> Die Loesung soll wirksam sein. Nicht der Bodenbelag!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strapazierfähig


Explanation:
just another option...

Ist vielleicht "hard-wearing" im Ausgangstext gemeint?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2006-01-05 12:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, habe gerade erst gesehen, dass Du strapazierfähig bereits augeschlossen hattest.
Mmmhhh, manchmal hilft einfach lesen auch schon weiter...

Barbara Wiegel
United States
Local time: 20:08
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: