German translation: (Achtung!) Frisch aus der Presse!
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Photodrucker
English term or phrase:Extra! Extra! Read all about it!
Aus einem Skript für einen Video auf der Webseite für einen Labeldrucker:
"Profit with It!
ANNCR:
Extra! Extra! Read all about it! XYZ prints roll after roll of photo quality labels, fast enough for real production. Finally, a printer that delivers photo-quality labels in production volumes, all at an amazing price."
Zuvor wurden Produkteigenschaften und Funktion beschrieben, anschließend folgen Testimonials.
Ganz herzlichen Dank im Voraus für jeden kreativen Vorschlag!
Explanation: Ursprünglich bezog sich der Spruch auf brandaktuelle Nachrichten (und das tut er immer noch). Mit "hot off the press!" im Kopf kam ich auf obige Antwort - vor allem weil es hier um eine schnelle Druckeranlage geht.
Alle Vorschläge waren klasse und die Auswahl war schwer. Das Dings war ein fürchterlicher Heizer und ich hab zum ersten mal eine Stoppuhr verwenden müssen.
Ganz vielen Dank an Frank und Kollegen! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Solange mir das keiner in Englisch>Hindu/Urdu vertauscht... :-))) Danke an Euch! Zur Frage: das "Zeitungsausrufer-Motiv" muss ich nicht beibehalten. Mir fällt nur nichts Gescheites ein, weil mein Hirn bei den Temperaturen irgendwie schon vorgestern verdampft ist..
Itchy trigger finger, Stephen? Here's a tip: The "Reverse Pair" button has the opposite effect if you press it twice (or multiples of two)...
Automatic update in 00:
Answers
2 hrs confidence:
extra! extra! read all about it!
Sensationell!! Lassen Sie sich ueberraschen...
Explanation: Auvh nicht besonders geistreich, obwoghl es hier den ganzen Tag rgeregnet hat und die Temperaturen ganz normal sind..
ich wuerde a ber doch den tetwas marktschreierischen Titel beibehalten, da er ja offensichtlich die Aufmerksamkeit von eventuellen Kunden auf sich ziehen will. wo bist du denn in den USA, dass es so heiss ist?
Ingeborg Gowans Canada Local time: 21:09 Native speaker of: German PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Portland, Oregon. Klima? "It rains typically 151 days each year. And what of the other 214 days in the year? Generally, then, it threatens to rain." http://66.102.7.104/search?q=cache:VeAJvvDMFkkJ:www.tinfoil.com/portland.htm+annual+rain+days+oregon&hl=en&gl=us&ct=clnk&cd=5
Asker: Das heißt, wir sind solche Temperaturen nicht gewohnt und die Kiemen und Schwimmhäute leiden sehr.. :-))
Explanation: Ursprünglich bezog sich der Spruch auf brandaktuelle Nachrichten (und das tut er immer noch). Mit "hot off the press!" im Kopf kam ich auf obige Antwort - vor allem weil es hier um eine schnelle Druckeranlage geht.
xxxFrancis Lee Local time: 02:09 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 101
Grading comment
Nice!!
Alle Vorschläge waren klasse und die Auswahl war schwer. Das Dings war ein fürchterlicher Heizer und ich hab zum ersten mal eine Stoppuhr verwenden müssen.