KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

consumer heritage

German translation: Entwicklung unserer Kundenbeziehungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:consumer heritage
German translation:Entwicklung unserer Kundenbeziehungen
Entered by: Klaus Urban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:09 Aug 10, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Company history
English term or phrase: consumer heritage
"Our aim is to recognize the talents of its commercial artists and to celebrate their role in our ***consumer heritage***"
Es geht um eine Sammlung von Anzeigen früherer Jahre eines Markenartikelunternehmens und um die große Bedeutung, die Werbegrafiker dabei gespielt haben.
Ich hänge wahrscheinlich zu wörtlich am Text.
Wer weiß eine griffige Formulierung, die einer Festschrift würdig ist?
Klaus Urban
Local time: 04:13
Entwicklung/Aufbau unseres Kundenstammes
Explanation:
kam mir gerade in den Sinn, finde Angelas Vorschlag auch gut :-)
Selected response from:

Sandra Becker
Germany
Local time: 04:13
Grading comment
Das gefällt mir hier am besten. Danke auch an Francis.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Entwicklung/Aufbau unseres KundenstammesSandra Becker
4Kundenbindung an unser Unternehmen
Angela Kosler
4(die Rolle, die sie in der) Geschichte des Konsumguts (gespielt haben)
Regina Eichstaedter


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(die Rolle, die sie in der) Geschichte des Konsumguts (gespielt haben)


Explanation:
in der Geschichte von uns Verbrauchern/ Konsumenten...

ein Vorschlag...

Regina Eichstaedter
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Notes to answerer
Asker: Danke, Regina

Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kundenbindung an unser Unternehmen


Explanation:
Wir möchten die (außergewöhnlichen) Fähigkeiten der Werbegrafiker hervorheben und die Rolle würdigen, die sie im Verlauf der Zeit für die ***Kundenbindung an unser Unternehmen*** gespielt haben.

Der Satz drumherum ist nur ein Vorschlag, das kann man sicher auch noch besser machen...

Gruß,
Angela

Angela Kosler
Germany
Local time: 04:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Angela, so frei zu übersetzen hätte ich mich nie getraut

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Entwicklung/Aufbau unseres Kundenstammes


Explanation:
kam mir gerade in den Sinn, finde Angelas Vorschlag auch gut :-)

Sandra Becker
Germany
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Grading comment
Das gefällt mir hier am besten. Danke auch an Francis.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxFrancis Lee: fiel mir auch ein: vielleicht "unserer Kundenbeziehungen"?
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search