05:55 Sep 4, 2006 |
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Preisausschreiben / Direktmarketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivo Lang United Kingdom Local time: 06:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +12 | Schweinchen Dick |
| ||
4 | Das andere weiße Fleisch |
| ||
3 +1 | Schwarte und seine Freunde |
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
Schweinchen Dick Explanation: Natürlich ist das, wie so of bei Preisausschreiben, eine "Scherzfrage", d. h. die Lösung ist eigentlich zu offensichtlich ("Farm der Tier" hier). Was die "Übersetzung von "the other white eat" anbelangt: Der Ausdruck ist, wie die folgenden Sites zeigen, eine Umschreibung für "pork" (Schwein), die in einer US-Anzeigenkampagne zur Fürderung von Schweinefleisch verwendet wurde. Will man das witzig im Deutschen rüberbringen und gleichzeitig das Bild vom Schwein beibehalten, dann vielleicht der Titel der o. g. Zeichentrickserie? http://www.answers.com/topic/pork Despite the traditional definition of pork as a red meat, in 1987 the National Pork Board in the US began an advertising campaign to position pork as "the other white meat" due to a public perception of chicken (white meat) as more healthy than red meat. The campaign was highly successful and resulted in 87% of consumers identifying pork with the slogan http://de.wikipedia.org/wiki/Animal_Farm Zwischen zwei Ebern, Napoleon und Snowball, entbrennt ein Machtkampf, der in der Vertreibung Snowballs endet. http://www.grillsportverein.de/grill-shop/Grills/Smoker/Joe�... Vor allem Weißfleisch wie Schwein, Kalb, Geflügel oder Fisch bekommen dadurch ein feines Aroma http://www.google.de/search?hl=de&q=weißes fleisch&meta= http://de.wikipedia.org/wiki/Schweinchen_Dick -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-09-04 06:56:05 GMT) -------------------------------------------------- "Hot Dog" unübersetzt lassen, da hinreichend kulturell in D. eingeführt, und dann: "Farm der Tiere" und "Schweinchen Dick". (Vielleicht haben wir damit ja Schwein?) |
| |
Grading comment
| ||