https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/advertising-public-relations/1830732-make-good.html

make-good

12:04 Mar 21, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Internet advertising
English term or phrase: make-good
Make goods are revisions to existing billed media buys on broadcast orders.
Full article:
http://www.clientsandprofits.com/media/media_link/about_make...

Is there a German word (yet)? Or can we create one :-)
Marketing-Lang.
Germany
Local time: 10:40


Summary of answers provided
3Ersatzausstrahlung
Andreas Kobell
2Korrektur
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Korrektur


Explanation:
oder Anpassung

Die Crux hier ist, dass der Begriff lt. dem genannten Link auf zweierlei Arten verwendet wird:

- Nachträgliche Auf-/Abwärtskorrektur der Rechnung bei Änderung der abgenommenen/gekauften Sendeeinheiten
- Änderung der Anzahl ausgestrahlter Einheiten, sei es nach oben oder nach unten

Hier ein Auszug aus dem Textlink:

But in the case where the client has been billed for a media order, an adjustment needs to be made to the invoice for the media buys. This adjustment -- the make good -- clearly shows the difference between the media buy’s original amount and the adjusted amount.

Here’s how it works: If more spots actually ran than were ordered, the make good amount would be higher. If fewer spots actually ran, then the makegood amount would be less than the original amount billed to the client. If the station ran extra spots at no charge as a make good, the net and gross amounts on the make good media buy would be zero but quantity would show the additional spots that ran.

Da die Korrektur bzw. Anpassung in beiden Fällen sowohl nach oben als auch nach unten erfolgen kann, wurde ich die Übersetzung möglichst generisch halten. Leider konnte ich in diesem Kontext keine entsprechenden Links als Belege finden...

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 10:40
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für den Versuch. Wir sind (leider?) by "Make-Good" verblieben, da diesen Begriff verwendung findet.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ersatzausstrahlung


Explanation:
That might be what you are looking for...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-21 13:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

Aufgrund von Irenes berechtigter Anmerkung, möchte ich meinen Vorschlag ergänzen:

make good media = Ersatzausstrahlung

the make good = Berichtigung

Make good line numbers = Zeilen mit Berichtigungsposten

Berichtigungsposten werden beispielsweise in der Buchhaltung verwendet, um fehlerhafte oder falsche Abrechnungen zu korrigieren.


    Reference: http://www.ndrshop.de/ndrmedia/tvndr/agbs.html
    Reference: http://www.spotcom.de/spotcom/index_more.php?id=491&kat=AGB&...
Andreas Kobell
Germany
Specializes in field
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für den Versuch. Wir sind (leider?) by "Make-Good" verblieben, da diesen Begriff verwendung findet.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: