ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

amount now on/record by report notification division xxx euros

German translation: aktuelle Gewinnsumme laut Gewinnbenachrichtigungsabteilung: EUR xxx


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:amount now on/record by report notification division xxx euros
German translation:aktuelle Gewinnsumme laut Gewinnbenachrichtigungsabteilung: EUR xxx
Entered by: Ulrike MacKay
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:47 Aug 27, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
English term or phrase: amount now on/record by report notification division xxx euros
Es geht noch immer um das gleiche Tehma: Es werden zunächst die Daten für den Gewinn von Preisen gesammelt und veröffentlicht. Dann wird jemand per Computer ausgewählt und kann sich zur Teilnahme an diesem Spiel diese Gewinndaten schicken lassen. Das ist eine Benachrichtgung, daß die Daten der betreffenden Person vollständig in die Unterlagen aufgenommen wurden. Da habe ich wieder dieses dumme "record". Und was bedeutet "Report Notification Division"? Hoffentlich hat jemand einen rettenden Einfall.
Susanne Stöckl
Austria
Local time: 02:11
aktuelle Gewinnsumme laut Gewinnbenachrichtigungsabteilung: EUR xxx
Explanation:
könnte passen - obwohl mir der Ablauf mit der Datensammlung (welche? von wem? wofür? warum muss der Teilnehmer sich diese dann wieder zuschicken lassen?) ehrlich gesagt noch nicht so ganz klar ist...

Vielleicht hilft's dir ja trotzdem ein wenig weiter...

Viele Grüße,
Ulrike
Selected response from:

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 02:11
Grading comment
Vielen Dank! das ist es!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1aktuelle Gewinnsumme laut Gewinnbenachrichtigungsabteilung: EUR xxx
Ulrike MacKay


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aktuelle Gewinnsumme laut Gewinnbenachrichtigungsabteilung: EUR xxx


Explanation:
könnte passen - obwohl mir der Ablauf mit der Datensammlung (welche? von wem? wofür? warum muss der Teilnehmer sich diese dann wieder zuschicken lassen?) ehrlich gesagt noch nicht so ganz klar ist...

Vielleicht hilft's dir ja trotzdem ein wenig weiter...

Viele Grüße,
Ulrike

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 02:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Vielen Dank! das ist es!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Tanja!

Asker: Danke Steffen


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Pollex: Klar, das passt besser in den Kontext - da hab ich nicht gut genug gelesen.
4 hrs
  -> Danke dir, Steffen! ... ist mir auch schon passiert! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 1, 2007 - Changes made by Ulrike MacKay:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Aug 27, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedAmount Now ON/RECORD By Report Notification Division xxx Euros --- => amount now on/record by report notification division xxx euros
Aug 27, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: