KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

champagne to enhance your shopping experience

German translation: ein ganz besonderes Einkaufserlebnis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:champagne to enhance your shopping experience
German translation: ein ganz besonderes Einkaufserlebnis
Entered by: Susanne Stöckl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:53 Sep 12, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: champagne to enhance your shopping experience
Auflistung der Vorteile für XXX-Kreditkarteninhaber:

Invitations to special VIP events
A dedicated in-store shopper to assist you
***Champagne to enhance your shopping experience***
Complimentary gift wrapping for your purchases
Complimentary local delivery to your home or hotel
First priority given to alterations on your purchases
Shop before the store opens or after it closes
Gift with your purchase


Hat jemand eine gute Idee? Wie wär's damit:
"Champagner für ein (besonders) prickelndes Einkaufen"
"Champagner für ein (besonders) prickelndes Einkaufserlebnis"

Oder klingt das zu albern?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 16:39
ein ganz besonderes Einkaufserlebnis
Explanation:
Wie wäre es damit?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day39 mins (2007-09-13 14:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht ginge auch: ein exklusives Einkaufserelebnis
Selected response from:

Susanne Stöckl
Austria
Local time: 23:39
Grading comment
Danke an alle! Nach langem Überlegen hab ich mich nun doch gewagt, den Champagner prickeln zu lassen ;-)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Champagner für ein luxuriöses Einkaufserlebnis
Translate4u
3ein ganz besonderes EinkaufserlebnisSusanne Stöckl
3s.u.
Ivo Lang


Discussion entries: 13





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
"prickelndes Einkaufen" finde ich zwar auch gut, ist aber vielleicht etwas zu sehr "Pun-verliebt". Ist ein Einkaufserlebnis denn im normalen Werbegefasel nicht immer "unvergesslich"?
Also: "um ihr Einkaufserlebnis noch unvergesslicher zu machen".
Ich weiß ich weiß, Logik wird hier abgeschaltet, denn man kann ja nicht mehr als vergessen, aber ist nun mal Werbung.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-09-13 05:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativ: "um zu einem noch freudigeren / erfüllenden / befriedigenden Einkaufserlebnis beizutragen" bzw. mit Adjektiven formuliert: "um ... noch erfüllender / befriedigender ... " usw.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ein ganz besonderes Einkaufserlebnis


Explanation:
Wie wäre es damit?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day39 mins (2007-09-13 14:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht ginge auch: ein exklusives Einkaufserelebnis

Susanne Stöckl
Austria
Local time: 23:39
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Danke an alle! Nach langem Überlegen hab ich mich nun doch gewagt, den Champagner prickeln zu lassen ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Champagner für ein luxuriöses Einkaufserlebnis


Explanation:
Ich finde zu Champagner passt immer "Luxus"; wird in diesem Tenor auch häufig in den Medien verwendet - daher dies als mein Vorschlag.

Gruß!
Sabine

Translate4u
Germany
Local time: 23:39
Native speaker of: German
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 20, 2007 - Changes made by Susanne Stöckl:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search