18:48 Sep 14, 2007 |
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisabeth Moser United States Local time: 10:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Einzelschaltorder |
| ||
4 | please see below |
| ||
3 | Insertionsauftrag |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Einzelschaltorder Explanation: Wurde schon mal unter ProZ angefragt! Schöne Grüße Karim Reference: http://deu.proz.com/kudoz/1202478 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Insertionsauftrag Explanation: findet sich z.B. in leo.org ist recht üblich im Print- und Anzgeigenbereich (aber auch andere) und gibt genügend Treffer in Google ;-) Vielleicht kann noch jemand die genaue Definition beisteuern. Ich finde leider nur Beispiele... Example sentence(s):
Reference: http://www.doag.de/pub/docs/DOAGnews/Insertionsauftrag.pdf www.bankfachsupport.ch/agbs/default.asp - 41k - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
please see below Explanation: sorry that I had to get into this, but I am overseeing my late husband's ad and pr business for the past seven years. I have never seen those expressions used in the industry. When you place an ad in a German publication online, the header is called: Anzeige aufgeben The thing an agency does is called: Anzeige schalten The order the agency writes is called: Anzeigenauftrag NOT Insertion Here is an example: http://www.abendblatt.de/chl/65.html klick on Anzeigen, then the forms come up: Anzeige aufgeben |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.