ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

copywriting

German translation: Texten, Werbetexten, Reklametexten,


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:copywriting
German translation:Texten, Werbetexten, Reklametexten,
Entered by: Cilian O'Tuama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:06 Jul 27, 2002
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / advertising
English term or phrase: copywriting
"copywriting" as a general term, that is, writing advertising copy. i'm not even sure this qualifies as an actual english word, and have never found a German translation for it, the English word generally seems to be used. does anyone have a suggestion for a German equivalent?
georg schreiner
Local time: 02:12
Texten, Werbetexten, Reklametexten,
Explanation:
copy writing n Abfassung eines Reklametextes f

All given by Langenscheidt Wirtschaft

HTH
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Local time: 02:12
Grading comment
thank you
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12Texten, Werbetexten, Reklametexten,
Cilian O'Tuama
4 +2(Reklame)-Text schreiben
SwissTell


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(Reklame)-Text schreiben


Explanation:
ich arbeitete auf dem Gebiet vor vielen Jahren und wir sprachen in der Agentur von einem TEXTER, dem copy writer, aber immer von copywriting, wenn es zur eigentlichen Taetigkeit kam. Immerhin, nachdem ein TEXTER ein bekannter Begriff ist, duerfte er wohl Texte schreiben.
Ausserdem bin ich fuer eine Verdeutschung dieses Begriffes, um keine Verwechslung mit "copyright" zu haben! A different ball park altogether.

SwissTell
Local time: 20:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joy Christensen: yes on both counts
8 hrs

agree  Karlo Heppner: Okay, wenn es in Stellenanzeige steht, dann: Abfassen von Werbetexten
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
Texten, Werbetexten, Reklametexten,


Explanation:
copy writing n Abfassung eines Reklametextes f

All given by Langenscheidt Wirtschaft

HTH

Cilian O'Tuama
Local time: 02:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalTrans D: "Werbetexten", nachdem es das Berufsbild des Werbetexters gibt (wenn es um Werbung geht!)
19 mins

agree  modilingua
25 mins

agree  rapid
3 hrs

agree  Johanna Timm, PhD
5 hrs

agree  Beate Lutzebaeck: Yo, Werbetexten - although I'd stumble if I had to conjugate this ...
6 hrs
  -> ihr textet Werbe - ist doch ganz einfach :-)

agree  OlafK: "Texten" stimmt
9 hrs

agree  Karlo Heppner: Wenn es in Stellenanzeigen steht: Abfassen von Werbetexten, im Plural
15 hrs

agree  Sueg
20 hrs

agree  Elvira Stoianov
22 hrs

agree  Christine Healy-Rendel: auch "Anzeigentexten", siehe Enzyklopaedisches Woerterbuch Marketing Medialine Focus
1 day8 hrs

agree  Kralicky
1 day22 hrs

agree  stefana
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: