KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

run an end-of-life-cycle promotion to earn the most from a product during its maturity phase

German translation: Fahren Sie kurz bevor das Produkt vom Markt genommen wird noch einmal eine Sonderaktion, um...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:50 Apr 1, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: run an end-of-life-cycle promotion to earn the most from a product during its maturity phase
*Run an end-of- life- cycle promotion to earn the most from a product during its maturity phase*

Irgendwie habe ich hier eine Blockade.
"Veranstalten Sie fϋr ältere Produkte eine Aktion während der Hochphase, um den höchsten Gewinn zu erreichen" hoert sich ziemlich holprig an. Hat jemand vielleicht einen besseren Vorschlag?

Zielgruppe: Manager von SMEs
Text: Nicht sehr foermlich geschrieben.


Vielen Dank.
Sibylle Gray
United States
Local time: 11:22
German translation:Fahren Sie kurz bevor das Produkt vom Markt genommen wird noch einmal eine Sonderaktion, um...
Explanation:
während der Serienreife den höchstmöglichen Gewinn damit zu erzielen.

So vielleicht?

Liebe Grüße,
Ulrike
Selected response from:

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 18:22
Grading comment
Vielen Dank fuer den Vorschlag; hat gut gepasst.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Fahren Sie kurz bevor das Produkt vom Markt genommen wird noch einmal eine Sonderaktion, um...
Ulrike MacKay
4während der Reifephase sollte mit lebensverlängernden Aktionen der Ertrag maximiert werdenxxxhazmatgerman


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
 run an end-of- life- cycle promotion to earn the most from a product during it
Fahren Sie kurz bevor das Produkt vom Markt genommen wird noch einmal eine Sonderaktion, um...


Explanation:
während der Serienreife den höchstmöglichen Gewinn damit zu erzielen.

So vielleicht?

Liebe Grüße,
Ulrike

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Vielen Dank fuer den Vorschlag; hat gut gepasst.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Sehr schön!
12 mins
  -> Vielen Dank, Katja! :)

agree  BrigitteHilgner: Das ist doch eine gute Lösung.
38 mins
  -> Danke dir, Brigitte!

agree  Aniello Scognamiglio: Fahren Sie noch einmal eine Sonderaktion, bevor das Produkt vom Markt genommen wird, um... (Kommata! "kurz" ist entbehrlich).
40 mins
  -> Danke, Aniello! ... und du hast ja Recht! ;-) (Wollte den ersten Nebensatz eigentlich erst mit Gedankenstrichen einrahmen - hab' sie dann aber wieder raus und die Kommas vergessen... - Künstlerpech! ;-) )

agree  Cathrin Cordes
2 hrs
  -> Danke, Cathrin!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
während der Reifephase sollte mit lebensverlängernden Aktionen der Ertrag maximiert werden


Explanation:
M.E. ist die Wegnahme des Produkts vom Markt in der Reifephase keineswegs zwingend absehbar; es kann sehr wohl durch solche lebensverländernde Aktionen/Werbung eine signifikante Verlängerung des Ertragszeitraums erreicht werden. Mehr als Werbung passiert dabei idR nicht, da das aufwendigere Marketing längst gelaufen ist.

xxxhazmatgerman
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke fuer den Vorschlag.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio: lebensverlängernd? Da fallen mir auf Anhieb diese Maschinen in Kliniken ein; Scherz beiseite..., hier geht es um Produkte, nicht um Menschen.
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 25, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Removed from KOGrun an end-of-life-cycle promotion to earn the most from a product during its maturity phase > Fahren Sie, kurz bevor das Produkt vom Markt genommen wird, noch einmal eine Sonderaktion, um... by <a href="/profile/583676">Ulrike MacKay</a> » Reason: Nicht passend fürs Glossarformat.
Apr 10, 2008 - Changes made by Ulrike MacKay:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Apr 2, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term asked Run an end-of- life- cycle promotion to earn the most from a product during it » run an end-of-life-cycle promotion to earn the most from a product during its maturity phase


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search