Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Überwachungskameras
English term or phrase:Give it your best shot!
Aus der Webseite eines Herstellers von Überwachungskameras und -systemen für Eigenheime und kleine bis mittelgroße Betriebe.
"Give it the best shot!" ist eine Headline auf der Seite, in welcher die Kunden aufgefordert werden, Ihre originellsten und spektakulärsten Videos einzureichen, die von den Überwachungskameras aufgezeichnet wurden. Die "besten" Videos gewinnen einen Preis.
Gibt es eine Übersetzung, bei welcher das nette Wortspiel (shot / Kamera) beibehalten werden kann?
Riesigen Dank im Voraus für einen kreativen Vorschlag!
Aus all den hervorragenden Vorschlägen hat dieser perfekt in die Tonalität gepasst.
Einen riesigen Dank an Joan und an alle Kollegen! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Sorry, war nicht als Kritik gemeint sondern bloß ein zugegebenermaßen platter Spruch über eine allegemeinere Entwicklung. Alles Gute noch mit der Frage.
@Anja: Das ist ein westeuropäischer Computerzubehörhersteller, und es ist gut möglich, dass jeder Kollege, der gerade meinen Kunden kritisiert, gerade mit einem derer Produkte arbeitet.
@Brigitte: Wenn das mit der Frage nichts zu tun hat, hat das hier auch nichts zu suchen. Mit "Versteckte Kamera" haben Sicherheitssysteme nichts zu tun.
@Allesklar: Hierzu gibt es viele Seiten Nutzungsbedingungen bzgl. eingereichter Videos. Kunde ist nicht blöd, und bei den bisherigen Gewinnern handelt es sich zumeist um Elche im Vorgarten und Büroscherze. Die US Privacy-Gesetze sind den deutschen übrigens ähnlicher, als man oft annimmt.
Es hat mit der Frage nichts zu tun & ich habe mir gründlich überlegt, ob ich reagieren soll - aber vielleicht nimmt es ja doch jemand zur Kenntnis: Ich verabscheue diese "Versteckte Kamera"-Videos, die nur an die menschliche Schadenfreude auf Kosten
Explanation: ... Videomaterial an uns! Schicken Sie uns Ihre originellsten und spektakulärsten Aufzeichnungen.... bla bla bla
Nicht das eine Wortspiel, aber vielleicht das andere... ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 24 Min. (2008-07-17 11:46:53 GMT) --------------------------------------------------
Ich dachte mir die Darstellung eigentlich genau wie hier:
"Geben Sie Ihr bestes..." als große Überschrift, die ins Auge springt, und dann darunter der Text beginnend mit "... Videomaterial an uns! Schicken...."
(nur noch mal zur Verdeutlichung)
Ulrike MacKay Germany Local time: 02:12 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 28 1 corroborated select project in this pair and field