ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

cut corners

German translation: [genau]


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:09 Feb 14, 2009
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / Preisgestaltung
English term or phrase: cut corners
"cut corners" habe ich schon mal angefragt. Damals ergab sich eine Kontroverse: "Am falschen Ende sparen" gegen "es mit der Wahrheit nicht ganz so genau nehmen".
Es blieb offen, was wirklich gemeint war.

Heute begegne ich dem Ausdruck in anderem Zusammenhang wieder. In der Selbstdarstellung eines Unternehmens zum Thema Preise heißt es:
"Our purchasing agents are some of the most experienced in the industry and they always negotiate with our suppliers in order to obtain the lowest possible prices. We pass these savings on to you, our customers, in order to provide you with the best prices in the business. We mean it when we say, ***"We cut prices, not corners!"***.
Laut Google ist das ein ziemlich häufig verwendeter Ausdruck.
Ich verstehe das so: "Wir senken die Preise, nicht die Qualität."
Kann das jemand bestätigen oder korrigieren?
Danke!
Klaus Urban
Local time: 08:07
German translation:[genau]
Explanation:
Du liegst genau richtig.
Selected response from:

ntext
United States
Local time: 01:07
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8[genau]
ntext
5 +1Wir sparen am Preis, nicht an der Qualität.Elisabeth Auffenberg
4Schneid-EckenKRAT
4Der Preis sinkt, die Qualitaet bleibt
Thomas Rupp
4Der Preis sinkt, die Qualitaet bleibtKRAT


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
[genau]


Explanation:
Du liegst genau richtig.

ntext
United States
Local time: 01:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 92
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christina Heger
1 min

agree  Spud Murphy: Correct in this context
3 mins

agree  Ingeborg Gowans: kann ich nur bestätigen; "cut corners" hat immer einen negativen Beigeschmack; während hier etwas Positives gemeint ist, Preise senken, ohne die Leute zu übervorteilen
1 hr

agree  Goldcoaster
1 hr

agree  Kitty Maerz
1 hr

agree  Kay Barbara
3 hrs

agree  InaD
21 hrs

agree  Lonnie Legg
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Wir sparen am Preis, nicht an der Qualität.


Explanation:
Auf jeden Fall liegst du richtig mit der Interpretation von "cut corners" in diesem Zusammenhang. Das Ganze ist ein griffiger Slogan, ich finde es oft im aktuellen Sprachgebrauch in den USA z.B.

Mein Vorschlag lautet "Wir sparen am Preis, nicht an der Qualität."

Gruss Elisabeth

Elisabeth Auffenberg
Local time: 17:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Rupp: an der Qualitaet sparen klingt besser als die Qualitaet senken!
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Der Preis sinkt, die Qualitaet bleibt


Explanation:
So wuerde ich das sagen in der Werbesprache.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2009-02-16 04:19:09 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung: Es gibt hier in Suedkorea kein ae; ihr wisst schon!

Thomas Rupp
Local time: 08:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Der Preis sinkt, die Qualitaet bleibt


Explanation:
Cut corners=the edge cut corners, die gemessenene Ecken

KRAT
Local time: 09:07
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schneid-Ecken


Explanation:
From ''schneiden''=cut, corner=die Ecke

KRAT
Local time: 09:07
Native speaker of: Creek
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: