We warmly welcome You to join our team of customers
German translation: Erfolg und Zufriedenheit auf lange Sicht – herzliche Einladung zur Zusammenarbeit als unser Kunde
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
We warmly welcome You to join our team of customers
German translation:
Erfolg und Zufriedenheit auf lange Sicht – herzliche Einladung zur Zusammenarbeit als unser Kunde
Explanation: So würde ich es formulieren, wenn der Kunde noch geworben werden soll. Es soll suggeriert werden, dass man, wenn man das Gerät kauft, zu einem "Team" gehört, d.h. an etwas mitwirkt. Deshalb würde ich mich statt für "Kreis" eher für einen Begriff entscheiden, der "Zusammenarbeit" suggeriert. "Willkommen" würde ich auch eher sagen, wenn der Kunde schon da ist, d.h. das Gerät gekauft hat; aber dazu wird er erst "eingeladen".
Ich denke, damit kommst Du selbst auf eine gute Idee.
Guten Morgen Markus - ist der Text Teil der Dokumentation für ein bereits gekauftes Gerät, oder soll er Käufer werben? Danach würde sich meine bevorzugte Formulierung richten.
Automatic update in 00:
Answers
16 mins confidence: peer agreement (net): +3
we warmly welcome you to join our team of customers
Wir heißen Sie herzlich willkommen im Kreise ...
Explanation: weitere Möglichkeit
Sabine Deutsch France Local time: 17:40 Works in field Native speaker of: German