ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

It’s not over until the skinny man sings

German translation: Wer zuletzt lacht, ist immer der Dünne


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:00 Feb 23, 2011
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Advertising / Public Relations / career counseling
English term or phrase: It’s not over until the skinny man sings
Tagline of a professional speaker and storyteller (and a pretty thin guy, judging from his photo!) who wants to promote his "7 Humor Habits Program" in German speaking countries.

He offers humorous presentations to corporate clients with the goal to promote "workplace wellness".

Background on the program: http://www.laughterremedy.com/2010/12/the-7-humor-habits-pro...

I've got a few ideas ....but would love to hear yours!

Danke vielmals :-)
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 08:40
German translation:Wer zuletzt lacht, ist immer der Dünne
Explanation:
EineMöglichkeit von vielen... bin gespannt, was Deine Ideen sind!
Selected response from:

Caro Giese
Local time: 17:40
Grading comment
Danke Caro.
Ich danke euch allen herzlich für die kreative Sprunghilfe! Alle Ideen haben mir weitergeholfen, und ich habe mich nach langem Überlegen schließlich durchgerungen zu „Wer mit dem Dünnen lacht, lacht am längsten.“

Mein Vorbehalt gegenüber „Das dünne Ende kommt noch“ ist, dass trotz der Abwandlung des „dicken Endes“ doch ein negativer Nachgeschmack hängenbleibt - irgendwie scheint mir der Dünne da schlecht wegzukommen … aber witzig fand ich die Idee auf jeden Fall!! Thomas‘ „dünner Witz“ kam da meiner Vorstellung schon ein bisschen näher, und auch Susanne dachte auf meiner Wellenlänge. Thayengas Idee mit dem Vorhang ist auch nicht schlecht und über Thomas‘ ironischen Ansatz hab ich ganz schön geschmunzelt ; der Vorschlag von DEM DOKTOR mit dem Wirt war klasse, Karins Bohnenstangen-Bild ist köstlich, und Nicoles Lachen macht schlank kann ich vielleicht noch an anderer Stelle verwerten.
Caros Vorschlag entspricht aber meinen eigenen (auch meinen ursprünglichen) Vorstellungen am ehesten, und ich habe ihn etwas abgewandelt. Es ist wirklich schwer, nur einem die Punkte zuzuteilen, denn verdient habt ihr sie alle!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Das dünne Ende kommt noch
Sharon Sarah Schmitz
4die Show ist erst vorbei, wenn der (letzte) Vorhang fällt.
Thayenga
3Ihr dürft erst nach Hause, wenn der dürre Kerl gesungen hat.
Thomas Giebler
3Sein Lachen allerdings macht sich nicht (so schnell) dünne ...
Susanne Schiewe
3Wer zuletzt lacht, ist immer der Dünne
Caro Giese
3Abgerechnet wird, wenn der Wirt kommt !DERDOKTOR
3Alles andere als ein dünner Witz
Thomas Pfann
3Lachen macht schlank
Nicole Schnell
2Wir hören erst auf, wenn sich die Bohnenstange kringelig lacht!
Karin Haake


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"it’s not over until the skinny man sings"
die Show ist erst vorbei, wenn der (letzte) Vorhang fällt.


Explanation:
Das könnte hier ganz gut passen.

Thayenga
Germany
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
"it’s not over until the skinny man sings"
Das dünne Ende kommt noch


Explanation:
Bin einfach nur am rumspinnen *g*

Sharon Sarah Schmitz
Germany
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transcreator: bis das dünne ende kommt - fände ich eine hübsche übertragung des spruchs
20 mins

agree  Ingeborg Gowans: gut gelungen
5 hrs

agree  Teresa Reinhardt: Das das Original (und damit das Wortspiel) nicht bekannt ist, ist dies die beste Loesung
22 hrs

agree  Sabine Mertens: *das dünne Ende kommt ERST noch*
1 day2 hrs

agree  Alexandra Reuer: Halte ich für die passendste und kreativste Lösung!
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"it’s not over until the skinny man sings"
Alles andere als ein dünner Witz


Explanation:
...oder „dünner Scherz“

„Ganz und gar kein dünner Witz/Scherz“


Sowas könnte vielleicht gut passen. Damit ließe sich natürlich zum einen ein Bezug auf die Person selbst herstellen, aber zum anderen auch auf das ganze Konzept (das einem ernsthaften Arbeitgeber auf den ersten Blick als unsinnige Blödelei vorkommen mag, aber aus Sicht des Anbieters durchaus durchdacht und sinnvoll ist).

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 16:40
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"it’s not over until the skinny man sings"
Lachen macht schlank


Explanation:
Ein breites Lächeln passt auch auf den dünnsten Kerl

Je dünner, je doller.

Damit auch Sie eine leichte Schulter entwickeln.


(Nur mal so wild herumgesponnen)

Nicole Schnell
United States
Local time: 08:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"it’s not over until the skinny man sings"
Abgerechnet wird, wenn der Wirt kommt !


Explanation:
ist eine entsprechende Redensart.

DERDOKTOR
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it’s not over until the skinny man sings
Wer zuletzt lacht, ist immer der Dünne


Explanation:
EineMöglichkeit von vielen... bin gespannt, was Deine Ideen sind!

Caro Giese
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke Caro.
Ich danke euch allen herzlich für die kreative Sprunghilfe! Alle Ideen haben mir weitergeholfen, und ich habe mich nach langem Überlegen schließlich durchgerungen zu „Wer mit dem Dünnen lacht, lacht am längsten.“

Mein Vorbehalt gegenüber „Das dünne Ende kommt noch“ ist, dass trotz der Abwandlung des „dicken Endes“ doch ein negativer Nachgeschmack hängenbleibt - irgendwie scheint mir der Dünne da schlecht wegzukommen … aber witzig fand ich die Idee auf jeden Fall!! Thomas‘ „dünner Witz“ kam da meiner Vorstellung schon ein bisschen näher, und auch Susanne dachte auf meiner Wellenlänge. Thayengas Idee mit dem Vorhang ist auch nicht schlecht und über Thomas‘ ironischen Ansatz hab ich ganz schön geschmunzelt ; der Vorschlag von DEM DOKTOR mit dem Wirt war klasse, Karins Bohnenstangen-Bild ist köstlich, und Nicoles Lachen macht schlank kann ich vielleicht noch an anderer Stelle verwerten.
Caros Vorschlag entspricht aber meinen eigenen (auch meinen ursprünglichen) Vorstellungen am ehesten, und ich habe ihn etwas abgewandelt. Es ist wirklich schwer, nur einem die Punkte zuzuteilen, denn verdient habt ihr sie alle!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
it’s not over until the skinny man sings
Wir hören erst auf, wenn sich die Bohnenstange kringelig lacht!


Explanation:
... zum Schluss lacht sich die Bohnenstange einen Ast

...ist mir noch eingefallen

Karin Haake
Germany
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it’s not over until the skinny man sings
Ihr dürft erst nach Hause, wenn der dürre Kerl gesungen hat.


Explanation:
Falls Selbsironie in den Kontext passt.

Thomas Giebler
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it’s not over until the skinny man sings
Sein Lachen allerdings macht sich nicht (so schnell) dünne ...


Explanation:
oder "Nur das Lachen macht sich hier nicht dünne"/"Nur sein Lachen macht sich niemals dünne"



--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2011-02-23 11:03:33 GMT)
--------------------------------------------------

"verdünnisieren" fällt mir da noch ein; das ist aber eventuell schon etwas angestaubt - aber der "Dünne" ist ja auch nicht mehr der Jüngste ;-)

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 17:40
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2011 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Term asked\"It’s not over until the skinny man sings\" => It’s not over until the skinny man sings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: