German translation: Wer zuletzt lacht, ist immer der Dünne
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:00 Feb 23, 2011
English to German translations [PRO] Social Sciences - Advertising / Public Relations / career counseling
English term or phrase:It’s not over until the skinny man sings
Tagline of a professional speaker and storyteller (and a pretty thin guy, judging from his photo!) who wants to promote his "7 Humor Habits Program" in German speaking countries.
He offers humorous presentations to corporate clients with the goal to promote "workplace wellness".
Danke Caro.
Ich danke euch allen herzlich für die kreative Sprunghilfe! Alle Ideen haben mir weitergeholfen, und ich habe mich nach langem Überlegen schließlich durchgerungen zu „Wer mit dem Dünnen lacht, lacht am längsten.“
Mein Vorbehalt gegenüber „Das dünne Ende kommt noch“ ist, dass trotz der Abwandlung des „dicken Endes“ doch ein negativer Nachgeschmack hängenbleibt - irgendwie scheint mir der Dünne da schlecht wegzukommen … aber witzig fand ich die Idee auf jeden Fall!! Thomas‘ „dünner Witz“ kam da meiner Vorstellung schon ein bisschen näher, und auch Susanne dachte auf meiner Wellenlänge. Thayengas Idee mit dem Vorhang ist auch nicht schlecht und über Thomas‘ ironischen Ansatz hab ich ganz schön geschmunzelt ; der Vorschlag von DEM DOKTOR mit dem Wirt war klasse, Karins Bohnenstangen-Bild ist köstlich, und Nicoles Lachen macht schlank kann ich vielleicht noch an anderer Stelle verwerten.
Caros Vorschlag entspricht aber meinen eigenen (auch meinen ursprünglichen) Vorstellungen am ehesten, und ich habe ihn etwas abgewandelt. Es ist wirklich schwer, nur einem die Punkte zuzuteilen, denn verdient habt ihr sie alle!
....vielen Dank ... da wird mir die Wahl schwer fallen!! [Meine eigenen Ideen kreiste um Varianten von "Wer mit dem Dünnen lacht, lacht am besten", war aber nicht so richtig überzeugt davon.]