German translation: Gute Laune am Arbeitsplatz: 7 Wohlfühlrezepte
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:36 Feb 23, 2011
English to German translations [PRO] Social Sciences - Advertising / Public Relations / career counseling
English term or phrase:Seven humour habits for workness wellness
Dies ist der Titel einer Präsentation zum Wohlbefinden am Arbeitsplatz. (Im Original ist übrigens alles in Großbuchstaben geschrieben.)
Eine andere Frage zu diesem Thema habe ich gestern abend gestellt: http://www.proz.com/kudoz/4244537
Ich suche nach einem knackigen Titel, der rhythmisch klingt, die"7" enthält und - natürlich- superoriginell ist.
Meine eigenen Ideen, die mir aber zu bieder klingen:
Siebenmal gelacht – die Arbeit ist gemacht
Humor mal sieben - keine Arbeit bleibt liegen
anderer Ansatz:
Wohlbefinden am Arbeitsplatz – in 7 lächerlich einfachen Schritten
Wohlbefinden am Arbeitsplatz – 7 humorvolle Lektionen
Wohlbefinden am Arbeitsplatz – ein Lehrstück in sieben lustigen Akten
a) Gute Laune am Arbeitsplatz: 7 Wohlfühlrezepte
b) Gute Laune am Arbeitsplatz: 7 Erfolgsrezepte
c) Arbeit macht Laune: 7 Wohlfühlrezepte für den Büroalltag
d) So macht Arbeit Laune: 7 Wohlfühlrezepte für den Büroalltag
e) So macht Arbeit wieder Spaß: 7 Wohlfühlrezepte für den Büroalltag
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2011-02-23 19:19:30 GMT) --------------------------------------------------
(basierend auf dem guten Vorschlag von Ryan)
-------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2011-02-23 19:21:40 GMT) --------------------------------------------------
oder ganz kurz:
f) 7 Wohlfühlrezepte für den Büroalltag
g) 7 Wohlfühlrezepte für den Arbeitsplatz
h) Wellness am Arbeitsplatz: 7 Wohlfühlregeln
i) Wellness am Arbeitsplatz: 7 einfache Rezepte
j) Wellness im Büro: 7 einfache Rezepte
-------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2011-02-24 15:51:15 GMT) --------------------------------------------------
k) 7 Rezepte für gute Laune im Büro
l) 7 einfache Rezepte für gute Laune im Büro
m) 7 Erfolgsrezepte für gute Laune im Büro
Entschieden habe ich mich für eine Kombination aus Olafs und transcreators Vorschlägen:
Hausrezept Humor: Sieben Wohlfühltipps für den Arbeitsplatz
Allen Beiträgern meinen herzlichen Dank: Ryan für den guten Anstoß, Olaf für das Weiterspinnen, Horst für das „Hausrezept“ und transcreator für den „Humor“, den ich in der Titelzeile auch für wichtig halte, Jeux de Mots für das Witzige (mit dem ich auch lange geliebäugelt, es aber dann zugunsten von Humor verworfen habe), Gudrun für die munteren Schritte, die ich sicher noch woanders unterbringen kann, Joan für die „Tipps“, und DEMDOKTOR fürs aktive Mitdenken!
das Galileo-Prinzip, vereinfacht: man selbst ist nicht der Mittelpunkt - nicht alles dreht sich um mich. ("Humour is also about seeing things from different angles, as well as putting opposites together, and exaggerating. You cannot do any of these if you take yourself seriously")
oder ein paar Spielarten davon...
*Zur Arbeit? Mit Vergnügen - in 7 Schritten!
oder
Zur Arbeit gehen mit Vergnügen - eine humorvolle Anleitung in 7 Schritten
...
ebenso bemerke ich, daß ich wieder einmal einen Sprachhupfer gemacht habe (wenn es das Wort nicht "gibt", dann also ab heute). "Humorvoll" wäre wohl denkbar (ein Kauz würde wohl "humorig" sagen). "Habits", das ist so etwas wie "Verhaltensweisen", im Schnodderstil "Masche". "Humor ist unsre Masche, Gesundheit im Büro"? Möglicherweise fällt mir am Ende (wenn es zu spät ist) etwas ein!
1.Are we assuming this is miswritten for "workplace"? 2. Die Übersetzung von "Seven habits of effective people" hat das Problem auch nur umgangen. 3. "Wellness" (mein Arbeitgeber hat sich sehr darauf kapriziert) ist nicht "Wohlfühlen"; "Wohlbefinden" ist sicher besser, am Ende sogar "Wohlsein". Gesundheitsrezepte, Hausmittel -- nur keine ärztlichen Interventionen.