ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

consumption activation

German translation: Steigerung des Konsums/ Ankurbelung der Nachfrage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:consumption activation
German translation:Steigerung des Konsums/ Ankurbelung der Nachfrage
Entered by: Jutta Scherer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:04 Jul 4, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: consumption activation
Konsumenten-Aktivierung?

Context: Marketing strategy of a large energy drink provider.
Ina Schilling
Germany
Local time: 17:40
Stimulierung/Steigerung des Konsums/ Ankurbelung der Nachfrage
Explanation:
Die wörtliche Variante "Verbrauch/Konsum" würde hier evtl. eher volkswirtschaftlich (bezogen auf den Gesamtmarkt) verstanden.
Da aber vermutlich nur der Konsum von Getränken *dieses Herstellers* gemeint ist, wäre "Nachfrage" vermutlich die bessere Lösung. Vielleicht sogar "Abverkauf" oder "Absatz" (noch direkter bezogen auf diesen Hersteller); das wäre aber die gewagtere Variante, und ich würde sie z.B. in einem Randkommentar zusätzlich vorschlagen.

"Förderung" finde ich hier etwas zu "gemütlich" - ich meine, "activation" klingt eher danach, als wolle man die Nachfrage nach den Getränken gezielt ankurbeln, so dass sie merklich "anspringt"
Selected response from:

Jutta Scherer
Germany
Local time: 17:40
Grading comment
Vielen Dank!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Stimulierung/Steigerung des Konsums/ Ankurbelung der Nachfrage
Jutta Scherer
3 +2Nachfrageförderung
Kathrin Wagner


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Nachfrageförderung


Explanation:
Würde ich aus dem von dir angegebenen Kontext schließen...

Kathrin Wagner
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nora Krahl
6 hrs

agree  Thayenga
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Stimulierung/Steigerung des Konsums/ Ankurbelung der Nachfrage


Explanation:
Die wörtliche Variante "Verbrauch/Konsum" würde hier evtl. eher volkswirtschaftlich (bezogen auf den Gesamtmarkt) verstanden.
Da aber vermutlich nur der Konsum von Getränken *dieses Herstellers* gemeint ist, wäre "Nachfrage" vermutlich die bessere Lösung. Vielleicht sogar "Abverkauf" oder "Absatz" (noch direkter bezogen auf diesen Hersteller); das wäre aber die gewagtere Variante, und ich würde sie z.B. in einem Randkommentar zusätzlich vorschlagen.

"Förderung" finde ich hier etwas zu "gemütlich" - ich meine, "activation" klingt eher danach, als wolle man die Nachfrage nach den Getränken gezielt ankurbeln, so dass sie merklich "anspringt"

Jutta Scherer
Germany
Local time: 17:40
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  British Diana: "Ankurbelung" ist irgendwie die falsche Metapher, um die Konsumenten "trinkfreudiger" zu machen. Also doch "Steigerung"
1 hr
  -> :-) ) Zum Glück werden nicht die Konsumenten angekurbelt, sondern die Nachfrage (da ist es sehr üblich). Danke!!

agree  Thayenga: Steigerung ist hier treffender. :) --- Das ist mir bekannt. Daher ist ja dieses germanische Wort ja so belebend. :-)
2 hrs
  -> Danke! Ja, wahrscheinlich. Aber Du würdest Dich wundern, wie gerne in Wirtschaftskreisen "stimuliert" wird... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 5, 2011 - Changes made by Jutta Scherer:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: