ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

Pay Off

German translation: Abbinder


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:30 Nov 5, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Bildmarke / Werbung
English term or phrase: Pay Off
Dies kommt in einen niederländischen Text vor. Hier die Definition:
Pay-Off Ein Schlusssatz oder eine Schlussbemerkung mit aufforderndem Charakter. Und diese auffordernde Bemerkung soll sich in der Kasse auszahlen.

Gibt es dafür auch einen deutschen Ausdruck?

TIA
EdithK
Local time: 17:41
German translation:Abbinder
Explanation:
Wenn es ein deutscher Begriff sein soll, käme auch noch Abbinder in Frage. Ich kenne es eher als Abschluss einer Pressemitteilung aber laut der Quellen soll es in der Werbung auch wie Pay-Off verwendet werden.

Siehe:
http://www.praxisfreunde.de/glossar.html
http://www.marketing-lexikon-online.de/index.php?option=com_...
http://www.marketing-lexikon-online.de/index.php?option=com_...
http://www.medienhb.de/glossar/a/abbinder

Allerdings glaube ich, dass tatsächlich eher Pay-Off benutzt wird

Claim ist meiner Ansicht nach eher ein zentraler Satz, ein Slogan, der generell mit dem Unternehmen oder dem Produkt verbunden wird.

Selected response from:

Cornelia Blome
Local time: 17:41
Grading comment
Danke an alle. Ich entscheide mich für diese Antwort, da ich ja partout ein deutsches Wort suchte.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Kaufimpulsauslöser
Sabine Mertens
4 +1Pay off
Rolf Kern
3Abbinder
Cornelia Blome
3Claim, Slogan
Andrea Bernard


Discussion entries: 9





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pay off
Claim, Slogan


Explanation:
Beim Rumstöbern habe ich die beide Begriffe "Claim" und "Slogan" als deutsche Entsprechungen für den englischen "pay off" gefunden, allerdings auch den Begriff "Pay-off" selbst.

Hier ein Beispiel: http://www.waegli.ch/index.php?option=com_content&task=view&...

Dort findet sich auch folgende Definition: Als "Claim" oder "Pay-off" wird in der "Welt" des Marketings die kürzest mögliche Umschreibung des Mehrwerts (einer Produkte-Gruppe oder eines Produktes) für den Konsumenten - bzw. der Kernkompetenz (eines Unternehmens oder Unternehmensbereiches) bezeichnet.

Andrea Bernard
France
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pay off
Abbinder


Explanation:
Wenn es ein deutscher Begriff sein soll, käme auch noch Abbinder in Frage. Ich kenne es eher als Abschluss einer Pressemitteilung aber laut der Quellen soll es in der Werbung auch wie Pay-Off verwendet werden.

Siehe:
http://www.praxisfreunde.de/glossar.html
http://www.marketing-lexikon-online.de/index.php?option=com_...
http://www.marketing-lexikon-online.de/index.php?option=com_...
http://www.medienhb.de/glossar/a/abbinder

Allerdings glaube ich, dass tatsächlich eher Pay-Off benutzt wird

Claim ist meiner Ansicht nach eher ein zentraler Satz, ein Slogan, der generell mit dem Unternehmen oder dem Produkt verbunden wird.



Cornelia Blome
Local time: 17:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Danke an alle. Ich entscheide mich für diese Antwort, da ich ja partout ein deutsches Wort suchte.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pay off
Pay off


Explanation:
So in Werbelexikon, Polygrafischer Verlag AG, Zürich, 1970, Seite 71:
Pay off (engl., Werbung): Sich auf die Werbewirkung konzentrierender Schlussteil eines Films, eines Inserattextes.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-11-05 16:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

Die Textbausteine
• So kommt ein Texter auf Ideen
• Die Textbausteine
• Overline und Subline Body Copy / Pay off
Sie lernen die wichtigsten Textbausteine kennen und erfahren die Bedeutung einer guten
Headline und eines wirkungsvollen Abschlusses eines Werbetextes – durch einen
**Pay off** oder Slogan als ständig wiederkehrende Aussage.

http://www.akademie-fuer-fernstudien.de/uploads/tx_seminars/...

Ein „Abbinder“ ist m.E. nicht ganz bedeutungsdeckend mit „Pay off“. Dies schliesse ich aus:
http://www.marketing-lexikon.ch/marketing-lexikon_a.php
http://www.marketing-lexikon.ch/marketing-lexikon_a.php


--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-11-05 16:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, dass der Link zweimal kam.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annett Hieber: Würde ich auch so stehen lassen.
19 hrs
  -> Danke, Annett
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pay off
Kaufimpulsauslöser


Explanation:
'Das Fernsehen hat noch immer den Stellenwert eines emotionalen Mediums, als Kaufimpulsauslöser spielt es nur noch eine untergeordnete Rolle.

'Kaufimpuls auslösende Verkaufsförderung...'


    Reference: http://www.about-drinks.com/profiles/Karsten_Kircher3/
    Reference: http://wuv.wuv.de/layout/set/print/content/view/archiv/10416...
Sabine Mertens
Germany
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: