German translation: die digitale Welt, in der er lebt
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations / Press release
English term or phrase:digital present
Es geht um eine Pressemitteilung zum Thema "Payback", einem Buch des FAZ-Herausgebers Frank Schirrmacher.
"In his book "Payback", Frank Schirrmacher, editor of the Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ) , paints a particular accurate picture of his ***digital present***."
Explanation: Untertitel des Buches:
Warum wir im Informationszeitalter gezwungen sind zu tun, was wir nicht tun wollen, und wie wir die Kontrolle über unser Denken zurückgewinnen.
Ich habe den Verdacht, dass Dein Pressetext von einem Nichtmuttersprachler verfasst wurde (siehe "particular accurate picture" -> "particularly accurate picture"). Daher vermute ich, dass der Verfasser eigentlich "presence" statt "present" meinte. Brigittes Übersetzungsvorschlag und Juttas Ergänzung transportieren das Gemeinte aber m. E. sehr gut.
aber "present" ist doch das Eigenschaftswort, es steht nicht presence ...., fehlt da nicht noch etwas in dem Satz paints a picture of his digital present was?
Ich ging auch nicht davon aus, dass er Reklame für Payback macht, aber gut, ist egal, ich denke, nachdem ich es auf Amazon aufgerufen habe auch eher, dass es um das Leben in einer zunehmend digitalisierten Welt geht.
Ich kann mir kaum vorstellen, dass es bei diesem Buch eines FAZ-Herausgebers wirklich um Reklame für "Payback" gehen soll. Ich kenne "Payback" sehr wohl.
ich habe das Buch des FAZ-Herausgebers leider nicht gelesen, deshalb kann ich dazu nichts Näheres sagen. In dem Text steht eindeutig "his", nicht "this".
Kennst du Payback? Das ist eine Plastikkarte, mit der man in manchen Läden (dm, bei WMF, Aral, Europcar etc.) prozentual zum Einkaufspreis Punkte gutgeschrieben bekommt, die man dann gegen einen Gutschein, mit dem man dann bezahlen kann oder online einkaufen kann. 10.000 Punkte entsprechen hier 10 EUR
nicht ganz. Es ist ja nicht das 'digital present' des FAZ-Redakteurs, sondern es geht wohl um die Payback-Punkte, die man "digital" sammeln kann, warum dann "his".