ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

Satz

German translation: Patin


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:godmother
German translation:Patin
Entered by: Elvira Schmid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:54 Jun 3, 2004
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Satz
Folgender Text steht am Ende eines Werbetextes über ein Ballerspiel. Ich hab allerdings ehrlich gesagt keine Ahnung, wo da der Zusammenhang mit dem Ballerspiel bestehen soll... Egal... Kann mir jemand kurz mit dem markierten Satz helfen? Handelt es sich da um Zaubersrüche? Wie kann ich den Satz übersetzen?


Fairy Godmother: I’m your new fairy godmother!
Simon: I don’t recall ordering a fairy godmother. And if I did, I’d have picked a younger model in blonde.
Fairy Godmother: Oh! How rude!
Simon: I’m sorry, I only meant to think that last part. What do I need a fairy godmother for?
Fairy Godmother: **Well, there’s the pumpkins into carriages thing, the mice into footmen thing, all that wedding arrangement type stuff.** I also do a great line in personal hygiene and motherly badgering.
Simon: You mean like turning water into wine and that sort of thing?
Fairy Godmother: I think that would be Messiahs you’re thinking of there.
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 12:41
s.u.
Explanation:
Der Satz spielt auf das Märchen "Aschenputtel" /Cinderella an, in dem ein Kürbis in eine Kutsche, Mäuse in den Kutscher verwandelt wurden und die Fee somit die Hochzeit arrangiert hat.

"Wozu brauche ich eine Fee zur Patin?"
"Na, da ist die Sache mit dem Kürbis und der Kutsche, den Mäusen und den Kutscher und die ganzen Hochzeitsvorbereitungen."

So ungefähr....
Selected response from:

Elvira Schmid
Italy
Local time: 17:41
Grading comment
Vielen Dank euch allen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4s.u.
Elvira Schmid
4 +2Erklärung
Caro Giese
4 +1s.u.Darinka
4Satz
ntext
3Anspielung auf Cinderella
Melanie Nassar


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
satz
s.u.


Explanation:
Der Satz spielt auf das Märchen "Aschenputtel" /Cinderella an, in dem ein Kürbis in eine Kutsche, Mäuse in den Kutscher verwandelt wurden und die Fee somit die Hochzeit arrangiert hat.

"Wozu brauche ich eine Fee zur Patin?"
"Na, da ist die Sache mit dem Kürbis und der Kutsche, den Mäusen und den Kutscher und die ganzen Hochzeitsvorbereitungen."

So ungefähr....

Elvira Schmid
Italy
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank euch allen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: childhoodreading.com/Edmund_Dulac_and_Gus/ Cinderella.html
2 mins

agree  shineda
22 mins

neutral  Sabine Griebler: Die Varianten von Aschenputtel und Cinderella sind nicht deckungsgleich. In der klassischen Fassung der Gebrüder Grimm, die in Dtschl. am bekanntesten ist, kommt kein Kürbis vor. Die Stelle müsste man anpassen.
52 mins

agree  Hermann: Die Frage ist hier Grimm oder Disney - und die Version von Disney kennt bestimmt auch jedes Kind.
1 hr

agree  Harry Bornemann
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
satz
Erklärung


Explanation:
Er bezieht sich hier offenbar auf Aschenputtel. Die gute Fee (die in der Grimm'schen Version m.W. gar nicht auftaucht) verwandelt den Kürbis in eine Kutsche und die Mäuse in lakaien, damit Aschenputtel zum Ball fahren kann.
Einen direkten Bezug zu Deinem Spiel gibt es wohl nicht, gemeint ist hier, dass eine gute Fee unglaublich praktisch sein und tolle Dinge für einen tun kann.

Caro Giese
Local time: 17:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Griebler: Die Fee gibt's in der klassischen Fassung wirklich nicht. Im Internet kann man sich Aschenputtel und Cinderella herunterladen. Falls es auf die gute Fee ankommt, müsste man die Anspielung auf ein anderes Märchen beziehen.
57 mins

agree  Hermann: die Adaption von Disney (mit Fee und Verwandlung) - s. u. müsste aber auch bekannt sein.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
satz
Satz


Explanation:
Na ja, Kürbisse in Kutschen verwandeln, Mäuse in Lakaien — alles, was eben zur Hochzeitsvorbereitung gehört.

Siehe "Cindrella". (Obwohl die Mäuse da, glaube ich, in Rösser verwandelt werden.)

ntext
United States
Local time: 10:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
satz
Anspielung auf Cinderella


Explanation:
in Cinderella (English version) the fairy godmother makes the carriage out of a pumpkin and turns mice into footmen to take Cinderella to the ball, where of course the prince falls in love with her ......etc etc
I have no idea how it relate to Ballerspiel.

Melanie Nassar
Palestine
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
satz
s.u.


Explanation:
So endet das Märchen vom Aschenputtel kurz vor der Hochzeit mit dem Prinzen. Die Fee verwandelt einen Kürbis in eine Kutsche und die Mäuse in Lakaien usw. Allerdings kommt die Szene, so viel ich weiß, in dieser Form nur in der Adaption von Disney vor.

Darinka
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann: Der Hinweis auf Disney ist entscheidend, denn diese Version kennt auch jeder.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: