KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

Stock Imagery

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:07 Dec 5, 2004
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Advertising/Public Relations
English term or phrase: Stock Imagery
"Stock photography/imagery" is available photos/imagery that design professionals can select, purchase and use for commercial purposes. It differs from assignment photography because it is not custom made to a person's specification.
Gerd Lindlar
United States
Local time: 18:32
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Agenturbilder, Agenturfotos
Kerstin Braun
3 +1Stockbilderntext


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stock imagery
Stockbilder


Explanation:
Hmmm ... das Internet ist voller "Stock-Fotografie" und "Stock-Bilder" usw.

Bin mir nicht sicher, ob der denglische Begriff der beste ist, aber üblich scheint er zu sein.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-12-05 15:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

Archivbilder wäre etwas deutscher

ntext
United States
Local time: 20:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  avantix: in der Werbebranche auf jeden Fall
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
stock imagery
Agenturbilder, Agenturfotos


Explanation:
Die "Einrichtungen", die sowas zur Verfügung stellen, heißen Bildagenturen, die Produkte in der offiziellen Sprache der Anbieter "Agenturbilder/Agenturfotos/Agenturfotografie". "Bilder" ist dabei der umfassendste begriff, weil es sich beim Angebot auch tatsächlich um Fotos UND gezeichnete Bilder handeln kann.
Der Link ist nur ein Beispiel von vielen, weiter googeln mit "Agenturbilder" ergibt viele Seiten ...
(heißt nicht, dass Stock-Bilder" falsch ist, das wäre meiner Meinung aber ein "internerer" Fachbegriff)


    Reference: http://sitemaster.de/Detailiert/402.html
Kerstin Braun
Local time: 03:32
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tilman Heckel: Oder auch „Archivbilder“ (siehe http://creative.gettyimages.com/source/home/home.aspx). „Stockbilder“ mag ja inzwischen auch gebräuchlich sein, aber schön finde ich es nicht.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search