German translation: in Betracht ziehen / zu betrachten
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase:accountability
Hi all,
this is from a flight manual, (translation EN > DE):
...**accountability** for engine failure on a multi-engine aeroplane in this class need not be considered below a height of 300 ft...
...failure en-route is **accountable** and may require the calculation of engine-out stabilisation or engine-out descent distance to a safe place of landing...
What could this "accountable/accountability" in German refer to?
Berichterstattung, berichten?
But why would an engine failure under 300 ft not require reporting?
Explanation: Here, "accountable" is really an industry jargon, and means neither reporting nor responsibility but merely the need to take into account in planning and calculations. The reason why an engine failure need not be considered below 300 ft is because it is overridden by more stringent provisions in airworthiness requirements for multi-engine aircraft - the plane's ability to continue takeoff and initial climb with one engine inoperative ("OEI") should already be guaranteed no matter what, otherwise the aircraft cannot be certified as airworthy. (Being a pilot, I just happen to know this off the top of my head).
Of course, one can translate it in a simpler way, like "...ist zu betrachten"
Honestly, German isn't my working language, I merely dabble in it, but aviation is certainly my field :-)
You're absolutely right Anton.
Further reading and finding other examples in the manual confirms that. I also found confirmation in JAR-OPS 1.540
Reiseflug - Mehrmotorige Flugzeuge
Thanks again 4 KudoZ points were awarded for this answer
DECISION ALTITUDE/DECISION HEIGHT [ICAO]- A specified altitude or height (A/H) in the precision approach at which a missed approach must be initiated if the required visual reference to continue the approach has not been established.
Note 1: Decision altitude [DA] is referenced to mean sea level [MSL] and decision height [DH] is referenced to the threshold elevation. http://www.faa.gov/air_traffic/publications/atpubs/pcg/d.htm
Happy New Year !
Are we actually talking about accountability of the wind (direction and velocity) here. That is the only thing that would make sense.
Then, I would go for Windversatz, Windfaktor, Windkomponente, etc.
Explanation: Here, "accountable" is really an industry jargon, and means neither reporting nor responsibility but merely the need to take into account in planning and calculations. The reason why an engine failure need not be considered below 300 ft is because it is overridden by more stringent provisions in airworthiness requirements for multi-engine aircraft - the plane's ability to continue takeoff and initial climb with one engine inoperative ("OEI") should already be guaranteed no matter what, otherwise the aircraft cannot be certified as airworthy. (Being a pilot, I just happen to know this off the top of my head).
Of course, one can translate it in a simpler way, like "...ist zu betrachten"
Honestly, German isn't my working language, I merely dabble in it, but aviation is certainly my field :-)
Anton Konashenok Czech Republic Local time: 17:45 Specializes in field Native speaker of: Russian, English PRO pts in category: 4
Grading comment
You're absolutely right Anton.
Further reading and finding other examples in the manual confirms that. I also found confirmation in JAR-OPS 1.540
Reiseflug - Mehrmotorige Flugzeuge
Thanks again
10 hrs confidence: peer agreement (net): +1
accountability of wind
Windkomponente
Explanation: see discussion
Bernd Runge Germany Local time: 17:45 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 50