ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Aerospace / Aviation / Space

in command of the flight deck

German translation: hat im Cockpit das Kommando


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in command of the flight deck
German translation:hat im Cockpit das Kommando
Entered by: Rolf Kern
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:51 Feb 17, 2010
English to German translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: in command of the flight deck
Context: Captain {0}{1} {2}{3}{4} is in command of the flight deck assisted by First Officer(s){5}{6} {7}{8}{9} {10}{11}{12} .

Kann mir jemand weiterhelfen, ich habe Probleme mit der Formulierung. Was macht denn der Kapitän im Dt. im Cockpit. Leitet er das Cockpit? Mir fällt nichts Passendes ein.
Julika Katz
Netherlands
Local time: 17:45
s.u.
Explanation:
Im Cockpit hat Flugkapitän XX das Kommando, er wird unterstützt vom ersten Offizier YY.

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2010-02-17 20:18:19 GMT)
--------------------------------------------------

Oder Copilot oder Kopilot statt "erster Offizier"
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 17:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4s.u.
Rolf Kern
3 +1verantwortlicher Luftfahrzeugführer
Bernd Runge
Summary of reference entries provided
Wikipedia
Ingeborg Gowans

Discussion entries: 3





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
s.u.


Explanation:
Im Cockpit hat Flugkapitän XX das Kommando, er wird unterstützt vom ersten Offizier YY.

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2010-02-17 20:18:19 GMT)
--------------------------------------------------

Oder Copilot oder Kopilot statt "erster Offizier"

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: genau; mir wollte die formulierung auch nicht recht gelingen ; have lived in Canada too long :))
11 mins

agree  Birgit Gläser: Schlicht und ergreifend. Für die zivile Luftfahrt würde ich aus dem hohlen Bauch heruas den Kopiloten bevorzugen.
1 hr

agree  inkweaver: Oft stellt sich die Stimme aus dem Cockpit aber auch als "erster Offizier" vor, ist m.E. also auch durchaus geläufig.
8 hrs

agree  Werner Walther: Ich sehe das so: "Erster Offizier" - Betonung auf den Rang, "Copilot Betonung auf die Funktion. Daher ist die Formulierung "Erster Offizier YY als Copilot" keineswegs redundant.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
verantwortlicher Luftfahrzeugführer


Explanation:
... würde völlig ausreichen. Captain XY ist als verantwortlicher Luftfahrzeugführer eingeteilt/eingesetzt und wird von Z als Erstem Offizier / Ko-Pilot unterstützt.

Bernd Runge
Germany
Local time: 17:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Vielleicht noch besser konsequent auf Deutsch, also auch "Flugkapitän XY" ist auf diesem Flug der verantwortliche Luftfahrzeugführer ....
8 hrs
  -> Danke, Werner. Aber ich habe wahrscheinlich den Kontext hier etwas außer Acht gelassen. Siehe Diskussion.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins peer agreement (net): +2
Reference: Wikipedia

Reference information:
Sind für den Betrieb des Luftfahrzeuges mehrere Personen erforderlich, so arbeiten sie zusammen:

der Flugkapitän oder Kommandant / pilot in command als verantwortlicher Luftfahrzeugführer eines Verkehrsflugzeugs, der die Verantwortung für die Sicherheit von Luftfahrzeug und Insassen trägt, und hierzu die Entscheidungs- und Weisungsbefugnis hat.
der Erste Offizier (Zweiter Flugzeugführer, auch Copilot genannt), der den Flugkapitän unterstützt und vertritt. Er führt ebenfalls selbstständig Flüge durch. Bei manchen Fluggesellschaften beginnt die Laufbahn des Copiloten als zweiter Offizier. Je nach Ausbildungsmodell der Fluggesellschaft unterscheidet sich die Tätigkeit nicht von der des Ersten Offiziers, oder der Zweite Offizier arbeitet anfangs auf Langstreckenflügen als Cruise Relief Pilot, der nur während des Reiseflugs am Steuer sitzt. Der Senior First Officer (kurz: SFO) stellt eine besondere Form des ersten Offiziers dar und ist berechtigt, den Kapitän während des Reisefluges abzulösen. Ab einer Streckenlänge von ungefähr 7500 km stellt der Einsatz eines SFO den Regelfall bei den meisten Linienfluggesellschaften dar.
der Flugingenieur, der nicht das Luftfahrzeug steuert, sondern dessen technische Systeme bedient. Hierzu zählten in der Vergangenheit sogar Triebwerks-/Schub-/Leistungssteuerung und die Kraftstoffsystemsteuerung über eigene Regler.
Früher gehörte oft auch ein Funker und ein Navigator zur Besatzung. Heute ist auf Kurz- und Mittelstrecken ein Zweimann-Cockpit mit Kommandant und Erstem Offizier üblich, auf Langstrecken ein Dreimann-Cockpit mit Kommandant und zwei Offizieren.

Ingeborg Gowans
Canada
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Rolf Kern
4 mins
  -> naja, Du hast wenigstens die übliche Formulierung angeboten/ danke, Rolf
agree  Werner Walther: Ich wusste das, aber schöner hätte ich es nicht aufschreiben können!
9 hrs
  -> danke für die "Blumen" ' war einige Zeit weg "vom Fenster" und habe jetzt erst den Kommentar gesehen/ schönes wochenende!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2010 - Changes made by Rolf Kern:
Edited KOG entryJulika Katz's old entry - "in command of the flight deck" => "s.u."


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: