Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:14 Jun 3, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / wide area multilateration
English term or phrase:en route flight level above sea level
Aus einer Pressemitteilung eines Herstellers von WAM-Systemen:
The surveillance coverage for en route flight level above sea level country wide and in the vicinity of Kabul, Mezar-e-Sharif and Heart airports.
Fehlt in diesem Satz nicht ein Verb? Und erstreckt sich die Luftraumüberwachung landesweit auf die Reiseflughöhe oder nur in der Nähe der genannten Flughäfen? Bin für einen Tipp dankbar!
aneinander vorbei. Lassen wir das lieber. Du brauchst mir übrigens nicht erklären, wann man welche Höhenmessereinstellungen vornimmt. (Check my profile ;-))
Natürlich brauchts in den Checklisten "Altimeter Setting", nämlich am Boden vor/während des Taxi, da stellst du den Druck des Flugplatzes ein. Beim Passieren der Transition Altitude stellst du 1013 ein, und im Sinkflug, beim Passieren des Transition Levels, stellst du wieder auf tatsächlichen Druck ein. Ich glaube, du überliest bei mir, dass man von "Flight Level" erst ab einer gewissen Höhe spricht, und ab da gilt für alle Flieger QNH=1013. Schließlich muss für alle Flieger dieselbe Basis gelten, sonst werden die Lotsen ja verrückt.
Kombinationsmöglichkeiten.
Sinnvoll wäre Luftraumüberwachung in Reiseflughöhe landesweit und In der Nahbereichsüberwchung der Flugplätze X und Y bis zur Landung (was ja nicht sea level ist, weil sie in 3206 und 1284 ft msl liegen.
FL immer gleich ASL ist, habe ich mir 21 Jahre lang wohl unnötig Sorgen um die richtige Höhenmessereinstellung gemacht und viele Checklisten könnten dann ja um den einen Punkt "Altimeter Setting" gekürzt werden.
nicht so ganz folgen, aber auf Wunsch die Sätze vorher und nachher:
XY will provide a surveillance system that is fully compliant to MOTCA requirements and international safety standards. It will control an area covering 540 by 350 nautical miles. The surveillance coverage for en route flight level above sea level country wide and in the vicinity of Kabul, Mezar-e-Sharif and Heart airports. By choosing XY’s operational and innovative multilateration technology, MOCTA will also benefit from the possibility to receive and process ADS-B messages from the same ground stations
5000 ft MSL und FL050 gibt es niemals gleichzeitig, denn wenn die Trans Alt 5000 Fuß ist, ist der niedrigste denkbare FL 060 (Transition Layer). Bei einer Transition Altitude von 5000 gibt es also keinen FL 044. Du musst doch dafür sorgen, dass bei verschiedenen Flugzeugen (die von unterschiedlichen Flugplätzen gestartet sind) gleiche Höhenmesserangaben auch gleiche Höhen bedeuten. Daher oberhalb TA immer Standarddruck, daher FL immer MSL (nicht de facto, aber für Piloten und Flugsicherung eben schon).
Nehmen wir mal an, ich starte an einem Küstenflugplatz mit 0 Fuß elevation und einem local altimeter setting von 995 mbar (Tiefdruckgebiet) und gehe in den Steigflug auf die mir zugewiesene Flugfläche 100 mit einem Vektor, der mich über See führt. Ich passiere also mit 995 mbar die auf dem Höhenmesser angezeigten 5000 ft - und bin auch tatsächlich bei 5,000 ft msl (hier auch agl weil über Wasser). Jetzt stelle ich meinen Höhenmesser auf 1013.2 - und befinde mich in Flugfläche ... 050? Nein!! sondern tiefer. Es sind ungefähr 3 mbar Druckunterschied pro 100 ft was mich auf "Flugfläche 044" (18 : 3 = 600) bringt. Andersrum, wenn ich am Null-Fuß-Elevation-Flugplatz mit einem Luftdruck von 995 mbar aber 1013.2 mbar einstelle, zeigt mir der altimeter 99,400 ft, weil er minus 600 meistens nicht anzeigt. Also sind FL und MSL (above mean sea level) (und AGL (above ground level) sowieso) sehr unterschiedlich!!! Außer bei local altimeter setting of 1013.2 mbar.
@Bernd: Wenn man von "Flight Level" spricht, ist das immer Meereshöhe. Die Höhenmesser werden oberhalb der so genannten Transition Altitude (in Deutschland z.B. 5000 ft) immer auf Standarddruck 1013 mbar kalibriert. Erst oberhalb dieser Transition Altitude spricht man überhaupt von Flight Level, alles darunter ist "Altitude", und nur unterhalb der Transition Altitude werden die Höhenmesser entsprechend dem lokalen Luftdruck kalibriert.
aber von einem Franzosen...
Man kann ja auch heute beim Kunden nicht nachfragen, was gemeint ist. Gibt dieser Satz hier Sinn?
Die Luftraumüberwachung erstreckt sich landesweit auf die Reiseflughöhe sowie auf die Umgebung der Flughäfen von Kabul, Masar-e Scharif und Herat.
Irgendwie könnten die Wörter aus benachbarten Spalten stammen.
Anmerkung: Flight Level sind fast nie above sea level (außer bei ICAO-Standarddruck 1013.2 mbar).