ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Agriculture

drilled crops

German translation: Saatreihen, Aussaat, Bestand, Aussaatvariante, Saat ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drilled crops
German translation:Saatreihen, Aussaat, Bestand, Aussaatvariante, Saat ...
Entered by: Karin Hofmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:02 Oct 11, 2006
English to German translations [PRO]
Science - Agriculture / Herbizide
English term or phrase: drilled crops
Es geht um die Zulassung eines Herbizids durch das britische Pesticides Safety Directorate. Es ist wiederholt von drilled crops oder auch drilling die Rede. Ich vermute, es geht um die Aussaat oder hängt damit zusammen.
Karin Hofmann
Local time: 07:45
Saatreihen, Aussaat, Bestand, Aussaatvariante, Saat ...
Explanation:
Hallo Karin, hier bräuchte man den Absatz als Kontext. Natürlich ist die ausgebrachte Saat gemeint. Was man aber sagt, hängt vom Gesamtkontext und eventuell vom Grad des Aufwuchses ab. Ein paar Beispiele:
"Selbst bei 8 km/h stehen bei diesen vier Geräten noch 78 bis 82 % der Pflanzen (drilled crops) standgenau." oder
"Bei letzteren werden die Unkräuter und Ernterückstände mit einem Herbizid gespritzt und die neue Saat (crops drilled) in die unbearbeiteten oberen Bodenschichten eingebracht wird."

Selected response from:

trans-agrar
Germany
Local time: 07:45
Grading comment
Schwierig, hier die Punkte zu vergeben. Deine Antwort ist am umfassendsten. Vielen Dank aber an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Drillen - Säen in Reihen
Susanne Bittner
3Saatreihen, Aussaat, Bestand, Aussaatvariante, Saat ...
trans-agrar


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Drillen - Säen in Reihen


Explanation:
s.o.

Susanne Bittner
Local time: 07:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: mit "Drillen". Und man spricht durchaus von gedrilltem Getreide, siehe z.B. http://www.landwirtschaftskammer.de/fachangebot/ackerbau/get...
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Saatreihen, Aussaat, Bestand, Aussaatvariante, Saat ...


Explanation:
Hallo Karin, hier bräuchte man den Absatz als Kontext. Natürlich ist die ausgebrachte Saat gemeint. Was man aber sagt, hängt vom Gesamtkontext und eventuell vom Grad des Aufwuchses ab. Ein paar Beispiele:
"Selbst bei 8 km/h stehen bei diesen vier Geräten noch 78 bis 82 % der Pflanzen (drilled crops) standgenau." oder
"Bei letzteren werden die Unkräuter und Ernterückstände mit einem Herbizid gespritzt und die neue Saat (crops drilled) in die unbearbeiteten oberen Bodenschichten eingebracht wird."



trans-agrar
Germany
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Schwierig, hier die Punkte zu vergeben. Deine Antwort ist am umfassendsten. Vielen Dank aber an alle!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: