ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Agriculture

droop

German translation: Absenkung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:droop
German translation:Absenkung
Entered by: Heidi Lind
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:32 Dec 10, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
English term or phrase: droop
Minimum Engine RPM (Droop)
Droop is the approximate no load minimum engine RPM when the tractor is in APM Field mode. The default for
agricultural tractors is set at 1600 RPM (100% droop) and 1850 RPM (50% droop) for scraper tractors. The %
droop can be changed between 1600 RPM (100% droop) and 2100 RPM (5% droop) in 5% droop increments to
maximize productivity due to load demands.

The term has already been asked here but "Regeldifferenz" doesn't seem to fit.
Heidi Lind
United States
Local time: 01:46
Absenkung
Explanation:
"Droop" scheint hier die einstellbare Absenkung der Mindestleerlaufdrehzahl zur Spriteinsparung zu bezeichnen.



--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2008-12-11 12:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ablesbar auch an:

1600rpm=100%ige Absenkung
1850rpm=50%ige Absenkung
Selected response from:

efreitag
Germany
Local time: 07:46
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Absenkung
efreitag
3Leerlauf (Gleichlauf)
Goldcoaster
4 -1Druckregelung
Sabina La Habana Reyes


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Druckregelung


Explanation:
I think that's the correct term in this case. ;-)

Sabina La Habana Reyes
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Druckregelung? Es scheint ein anderer Begriff für Mindestdrehzahl gefragt zu sein, aber ich wüsste keinen. Vielen Dank aber!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  efreitag: Schleierhaft. Warum?
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Leerlauf (Gleichlauf)


Explanation:
Die konstante Drehzahl im Leerlauf ohne Last

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Absenkung


Explanation:
"Droop" scheint hier die einstellbare Absenkung der Mindestleerlaufdrehzahl zur Spriteinsparung zu bezeichnen.



--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2008-12-11 12:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ablesbar auch an:

1600rpm=100%ige Absenkung
1850rpm=50%ige Absenkung

efreitag
Germany
Local time: 07:46
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot!
Notes to answerer
Asker: Absenkung scheint ja auch vom Englischen her für Droop zu passen. Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: