English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / Schwimmbecken | | English term or phrase: lap pool - *plunge pool* | | In der Beschreibung einer Hotelanlage, die aus diversen allein stehenden Häusern besteht, wird zwischen solchen mit "lap pool" (= Sportpool mit mind. 20 m Länge) und solchen mit "plunge pool" unterschieden. Nach den bei Google hinterlegten Fotos sind das kleinere Pools vom Typ "Planschbecken", aber doch so tief und so breit, dass man ein bis zwei Schwimmzüge machen kann. Wie kann ich diese Becken auf DE nennen? |
| Gabi FrançoisKudoZ activityQuestions: 688 ( 1 open) ( 28 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 716 Germany
| | Local time: 07:49
|
| | (kleiner) Pool zum Abkühlen / Tauchpool | Explanation: Ein Schwimmbecken wäre zum Bahnenschwimmen... dagegen sind die "plunge pools" zwar klein, aber tief genug, um hinein springen und untertauchen zu können und dienen eher zum Abkühlen. Mein Vorschlag, wenn es sich um eine Beschreibung des Hotels zu Werbezwecken handelt. |
| Selected response from:
Sabine Knorr Germany Local time: 07:49
| Grading comment Der Kunde hat sich entschlossen, im Prospekt einfach nur "Pool" zu schreiben. Die Punkte gehen an Sabine, weil sie als erste geantwortet hat. Herzlichen Dank euch allen für eure Antworten und Kommentare! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |