ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Architecture

pine clad

German translation: kieferverkleidet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pine clad
German translation:kieferverkleidet
Entered by: Sandra Gerstner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:06 Jul 4, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Ceilings
English term or phrase: pine clad
In einer technischen Spezifikation wird die Deckenverkleidung in der Sauna eines 5-Sterne-Hotels als "pine clad" angegeben, s.u.:
Ceiling: proprietory modular units or tiledor mosaic covered gypsum for steam room - ***pine clad*** for sauna.
Ist das nun Pinienholz oder Kiefernholz?
Als es um die Bettkästen ging, hatte ich beim Auftraggeber nachgefragt und die Antwort "Fichtenholz" bekommen, was mir nicht wirklich weiter hilft, weil ich das eigentlich ausschließen würde. Kennt sich da jemand besser aus?
Sandra Gerstner
Local time: 07:49
kieferverkleidet
Explanation:
als Oberbegriff ...
Selected response from:

Birgit Niggemann
Local time: 07:49
Grading comment
Dankeschön!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3kieferverkleidet
Birgit Niggemann


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
kieferverkleidet


Explanation:
als Oberbegriff ...

Example sentence(s):
  • http://de.wikipedia.org/wiki/Pinie
Birgit Niggemann
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dankeschön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BirgitBerlin
14 mins
  -> danke, Birgit.

agree  Teresa Reinhardt: mit Kiefernholz verschalt is a little less ambiguous
8 hrs
  -> Danke, Teresa.

agree  Ingeborg Gowans
14 hrs
  -> Danke, Ingeborg.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: