KudoZ home » English to German » Architecture

landing bedroom

German translation: Galerieschlafzimmer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:landing bedroom
German translation:Galerieschlafzimmer
Entered by: Tanja Wohlgemuth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:08 Sep 4, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: landing bedroom
Über die Inneneinrichtung eines Chalets:
"We have four bedrooms and a landing bedroom."

Weiß jemand, was ein "landing bedroom" ist?

Vielen Dank für eure Hilfe schon im Voraus.
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 02:40
Galerieschlafzimmer
Explanation:
Meistens im oberen Geschoss und auf jeden Fall ohne Tür, also ein echter Staubfänger! Suche mit Google ergibt 14 000 Treffer, was ja nichts heißen will, aber auf jeden Fall wäre eine Verwechslung mit der Mansarde (dem Zimmerlein unterm Dachjuchhe, in dem früher das Dienstpersonal schlief) ausgeschlossen.
Selected response from:

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 02:40
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Galerieschlafzimmer
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
4MezzaninschlafzimmerDavid Moore
3Mansardenschlafzimmer
Johannes Gleim
3Podestbett
Translate4u
2ein erklärungsversuch...
Ute Wietfeld


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ein erklärungsversuch...


Explanation:
In the UK at least, I know this as bedrooms that are directly accessed via the stairs, especially in bungalows -- so you might have some bedrooms downstairs, and when you go up the stairs the bedroom is actually on the landing, ie there's no entrance door. No idea what that is German though, I have found some hits for "Flurschlafzimmer" but they seem directly translated. Schlafzimmer unterm Dach, perhaps, depending on how many floors your chalet has?
Hope that helps a little.

Ute Wietfeld
United Kingdom
Local time: 01:40
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Galerieschlafzimmer


Explanation:
Meistens im oberen Geschoss und auf jeden Fall ohne Tür, also ein echter Staubfänger! Suche mit Google ergibt 14 000 Treffer, was ja nichts heißen will, aber auf jeden Fall wäre eine Verwechslung mit der Mansarde (dem Zimmerlein unterm Dachjuchhe, in dem früher das Dienstpersonal schlief) ausgeschlossen.

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt
11 mins

agree  Johannes Gleim: http://www.las-islas-reisen.de/ferienhaus-mallorca/idu_finca...
8 hrs

agree  Gábor Simon
10 hrs

agree  Ute Wietfeld: Kannte den Begriff zwar noch nicht, aber das erscheint mir die beste Lösung
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Podestbett


Explanation:
Hi Tanja,

LEO sagt zu landing im archit. Sinne: Podest.

Da es sich bei den anderen Schlafzimmern um richtige Zimmer handelt, könnte doch hier ein Podestbett gemeint sein?

Gruß
Sabine

Example sentence(s):
  • http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=on&search=landing+bedroom&relink=on
Translate4u
Germany
Local time: 02:40
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mezzaninschlafzimmer


Explanation:
Since a landing is usually a "pause" on the way upstairs, it equates IMO to what is commonly known as a "mezzanine" floor, or an intermediate floor between two floor levels such as ground and first (or ground and second, if you're in the USA) floor/stor(e)y. This would be my deduction, anyway.

http://www.lafalaise.de/8-16-personen-ferienhaus/bretagne-fe...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-09-05 06:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cuendet.novasol.de/cue/280.nsf/0/house?opendocume...

http://www.lafalaise.de/8-16-personen-ferienhaus/bretagne-fe...

David Moore
Local time: 02:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mansardenschlafzimmer


Explanation:
verleicht man die beiden Internetseiten, so könnte es sich um ein Mansardenschlafzimmer (ohne Tür) handeln, wie auch von Ute bereits angegeben.

http://www.thecoastalexplorer.com/OcracokeIslandRealtyVacati...

http://www.toscana-individuell.de/ferienhaus_toskana/olivi.h...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-04 21:09:32 GMT)
--------------------------------------------------

Die Betonung liegt auf dem offenem Zugang, nicht auf der Mansarde. Wie auf
http://www.gruendlers.at/winter/papageno1.htm
zu sehen, gibt es hier auch ein Mansardenschlafzimmer, aber mit Tür.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-09-05 06:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

im Extremfall könnte es sich sogar um eine Schlafecke (
Bettengruppe) handeln

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-09-05 06:50:20 GMT)
--------------------------------------------------

Schlußendlich möchte ich mich Irenes Vorschlag "Galerieschlafzimmer" anschließen, auch wenn ich als Deutscher diesen Ausdruck bisher noch nicht kannte.

Ein schönes Beispiel ist:
http://www.las-islas-reisen.de/ferienhaus-mallorca/idu_finca...

Johannes Gleim
Local time: 02:40
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search