KudoZ home » English to German » Architecture

window corbels

German translation: Fensterkonsolen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:window corbels
German translation:Fensterkonsolen
Entered by: Gabriele Kaessler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:55 Mar 29, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: window corbels
Ich übersetze die Beschreibung einer alten Burg und im fogenden Satz geht es um architektonische Besonderheiten des Gemäuers:

The window corbels, the ashlar work of the main doors and the quoins in pietra serena contrast with the white colour of the façade, conforming to typical 16 C taste and conferring great elegance upon the structure as a whole.

Mein Problem ist der erste Teil:

The window corbels, the ashlar work of the main doors...

Könnte mir da jemand auf die Sprünge helfen?
Gabriele Kaessler
Germany
Local time: 04:52
Fensterkonsolen
Explanation:
ich weiss das nur, weil ich eben "corbels" als Träger einer Granitpatte in unserer Küche installieren liess. Uebrigens gibt es für Fensterkonsolen auf nachstehendem Website eine sehr schöne Illustration.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-03-29 23:05:51 GMT)
--------------------------------------------------

PS: ashlar ist ein Quaderstein
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 04:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Fensterkonsolen
swisstell
3Fensterverkragung
Hans G. Liepert


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fensterkonsolen


Explanation:
ich weiss das nur, weil ich eben "corbels" als Träger einer Granitpatte in unserer Küche installieren liess. Uebrigens gibt es für Fensterkonsolen auf nachstehendem Website eine sehr schöne Illustration.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-03-29 23:05:51 GMT)
--------------------------------------------------

PS: ashlar ist ein Quaderstein


    Reference: http://www.ingrid-storz-misura.de/praxis.html
swisstell
Italy
Local time: 04:52
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna K
21 hrs
  -> danke, Johanna
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fensterverkragung


Explanation:
corbels sind Kragsteine

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2007-03-30 10:35:48 GMT)
--------------------------------------------------

Lieber Rolf: Wenn ich Google zum Angelpunkt meines Wissens machen würde, hätte ich in der Tat eine eingeschränkte Vision von der Wirklichkeit.
Ich zitiere aus Piper, Burgenkunde, München 1912 (Nachdruck) S. 462/463: "Fig. 473 zeigt die Innen- und Aussenansicht eines solche aus Ziegeln hergestellten vorgekragten Fensters aus Hiltgartsberg an der Donau. "

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2007-03-30 10:38:01 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn Du unter "window corbel" googelst, wirst Du auch im Englische nur auf 2 oder 3 Belege kommen, was nicht eben viel ist.

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 04:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Kern: Leider geben jedoch "Fensterverkragung" und "Fensterkragstein" in Google keinen einzigen Treffer. // Klar ist der Google nicht alles, kann aber nützliche Hinweise geben. Warum die Quelle nicht sofort nennen?
10 hrs
  -> siehe Anmerkung

neutral  Johanna K: 1912 hieß es Fensterverkragung, doch meiner Erfahrung nach verwenden wir heute nicht immer die selben Bezeichungen wie vor hundert Jahren
20 hrs
  -> Dann empfehle ich, doch ein Architekturlexikon zu Rate zu ziehen - darf ruhig ein elektronisches sein (sogar das Elektron heisst noch so, wie vor über 2000 Jahren bei den Griechen)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 29, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldArt/Literary » Tech/Engineering
Field (specific)History » Architecture
Mar 29, 2007 - Changes made by Kim Metzger:
Term askedProbleme mit einem Satz » window corbels


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search