ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Architecture

mushrabia

German translation: Mushrabije


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mushrabia
German translation:Mushrabije
Entered by: AM Larrieu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:17 Oct 25, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: mushrabia
"In addition to the envisaged shading from the proximity of the buildings, the windows are provided with mushrabias and additional shading devices to add character to the buildings and provide privacy from buildings opposite." - "mushrabia" seems to be some kind of wood. Does anybody know what's this called in German?
Friedrich "Tom" Reinold
Germany
Local time: 07:51
Mushrabije
Explanation:
cf. Wikipedia
Mushrabije (arab.) nennt man in der traditionellen arabischen Architektur dekorative Holzgitter vor Fenstern der Häuser und Paläste. Sie werden meist aus geschnitzten oder gedrechselten Holzstücken zusammengesetzt, die zu geometrischen Mustern angeordnet sind. Sie dienen dem Sonnenschutz und der Belichtung, der Belüftung der Wohnung und der Wahrung der Privatsphäre.
Selected response from:

AM Larrieu
Local time: 07:51
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Mushrabije
AM Larrieu
4Mashrabiya/ Mashrabia
Nesrin
4Mushrabia Gitterwände/-fenster
Goldcoaster
Summary of reference entries provided
Read this
Gad Kohenov
Mushrabia screens
Kim Metzger

Discussion entries: 3





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mushrabia Gitterwände/-fenster


Explanation:
die typischen im arabischen Raum vorkommende Gitterwände und Fenster die Schatten spenden und gleichzeitig Luft als Kühlung durchlassen. Mushrabia ist, zumindest im arabischen Raum, ein Begriff!

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nesrin: This spelling would be inaccurate in German (it's "mashrabia" not "mushrabia")// (this could have been a disagree, as the -u- is simply incorrect in German, but I chose to go for neutral as this isn't a complete disagreement)
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mashrabiya/ Mashrabia


Explanation:
The more common English and German spellings are as above.

Al-Mashrabiya is an element of Arab-Islamic architecture. It consists of carved wood used mainly as a sort of screening on windows.

Check these images http://images.google.co.uk/images?hl=en&client=firefox-a&rls...
and this article http://www.saudiaramcoworld.com/issue/197404/the.magic.of.th...

I would leave it as it is (with modified spelling) in German.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-10-25 15:46:28 GMT)
--------------------------------------------------

Being an Egyptian, I should have mentioned, as the article above confirms, that it's actually an Egyptian tradition!

Here's a definition in German:

mashrabiya (arabisch): dicht „gewebte“ Holzgitter, mit denen Maueröffnungen, Fenster und Erker in der islamischen Architektur verschlossen werden. Filtern und streuen grelles Tageslicht. Durch die können die Bewohner hinaussehen, ohne selbst den Blicken ausgesetzt zu sein. Auch häufig verwendet, um die Bereiche der Frauen im Haus sichtgeschützt abzugrenzen. Sehr gängiges Element der islamischen Architektur in fast allen Regionen. Begriff ist abgeleitet vom arabischem Wort für trinken, da hinter die Wasserkrüge gestellt wurden, um sie im Luftzug zu kühlen.
http://www.diss.fu-berlin.de/diss/servlets/MCRFileNodeServle...

Nesrin
Local time: 06:51
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erika Berrai-Flynn: http://universes-in-universe.org/deu/nafas/articles/2007/sam...
23 hrs

disagree  Goldcoaster: wieso nicht das Kind beim Namen nennen (Gitter, gewebt)? Für den Laien ist der Ausdruck nichtssagend!
1 day16 hrs
  -> Weil es viel mehr ist als nur das. Eine Fussnote waere vielleicht angemessen, um all das zu erklaeren was Mashrabia ist. Und der englische Text sagt ja auch nicht mehr dazu!! (I think your disagree is mighty unfair, a neutral would have sufficed)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Mushrabije


Explanation:
cf. Wikipedia
Mushrabije (arab.) nennt man in der traditionellen arabischen Architektur dekorative Holzgitter vor Fenstern der Häuser und Paläste. Sie werden meist aus geschnitzten oder gedrechselten Holzstücken zusammengesetzt, die zu geometrischen Mustern angeordnet sind. Sie dienen dem Sonnenschutz und der Belichtung, der Belüftung der Wohnung und der Wahrung der Privatsphäre.

AM Larrieu
Local time: 07:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins
Reference: Read this

Reference information:
in memoriam
the idea of the mushrabia (windows allowing. a view from the inside out but not
viceversa). of the muslim architectural tradition". ...
archnet.org/library/pubdownloader/pdf/4879/doc/DPC0710.pdf - Similar pages

Gad Kohenov
Israel
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins
Reference: Mushrabia screens

Reference information:
http://www.ahmadcanan.com/en/Artworks/show.asp?aid=81

Kim Metzger
Mexico
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 27, 2008 - Changes made by AM Larrieu:
Edited KOG entryFriedrich "Tom" Reinold's old entry - "mushrabia" => "Mushrabije"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: