German translation: der Wert/die Bedeutung von Vernunft als Grundlage für Architektur
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
value of reason
German translation:
der Wert/die Bedeutung von Vernunft als Grundlage für Architektur
„Intelligente Architektur ist sich der Bedeutung von Vernunft als Grundlage für Architektur bewusst.“
Oder die "intelligente Architektur" lieber unpersönlicher auflösen:
„In der intelligenten Architektur weiß man [sehr wohl], wie bedeutsam/wie wichtig die Vernunft als Fundament der Architektur ist.“
„...ist man sich der großen Bedeutung der Vernunft als Basis/Fundament der/für(?) Architektur bewusst.“
„...erkennt man die Vernunft als wichtige Grundlage der Architektur an.“
Ich bin mir etwas unschlüssig, ob man auch sagen kann „man weiß, wie wichtig eine vernünftige Grundlage in der Architektur ist“.
Es klingt klarer und deutlicher, aber ich denke fast, die Aussage ist nicht mehr ganz die Gleiche wie im Englischen (bzw. wie in den Übersetzungsvorschlägen oben).
Vielen Dank, Thomas, für die hervorragenden Ideen! Ich habe mich für eine Kombination aus 1 und 3 entschieden :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer
the value of [reason as a foundation of architecture]
der Wert/die Bedeutung von Vernunft als Grundlage für Architektur
Explanation: Ein paar erste Ideen:
„Intelligente Architektur ist sich der Bedeutung von Vernunft als Grundlage für Architektur bewusst.“
Oder die "intelligente Architektur" lieber unpersönlicher auflösen:
„In der intelligenten Architektur weiß man [sehr wohl], wie bedeutsam/wie wichtig die Vernunft als Fundament der Architektur ist.“
„...ist man sich der großen Bedeutung der Vernunft als Basis/Fundament der/für(?) Architektur bewusst.“
„...erkennt man die Vernunft als wichtige Grundlage der Architektur an.“
Ich bin mir etwas unschlüssig, ob man auch sagen kann „man weiß, wie wichtig eine vernünftige Grundlage in der Architektur ist“.
Es klingt klarer und deutlicher, aber ich denke fast, die Aussage ist nicht mehr ganz die Gleiche wie im Englischen (bzw. wie in den Übersetzungsvorschlägen oben).
Thomas Pfann United Kingdom Local time: 06:52 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, Thomas, für die hervorragenden Ideen! Ich habe mich für eine Kombination aus 1 und 3 entschieden :-)
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.