ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Architecture

brutality (hier)

German translation: Schonungslosigkeit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:brutality
German translation:Schonungslosigkeit
Entered by: Annett Kottek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:42 Aug 27, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: brutality (hier)
Artikel über die "Mountain Dwellings" von BIG in Kopenhagen, bei denen das Parkhaus gewissermassen als Unterbau für die darüber gestapelten Wohneinheiten dient:

“It’s an urban dystopia,” says Zahle, adding that he likes the way that the parking lot “emphasizes *the brutality of mixing* two such alien objects [parking and living] in one function.”

Ich verstehe das so, dass das Parkhaus illustriert, wie "brutal" die Kombination zweier gänzlich unterschiedlicher Funktionen (Parken / Wohnen) ist, die bei diesem Projekt quasi miteinander miteinander verschmelzen. Liege ich da richtig? Und hätte jemand einen Vorschlag, wie ich das elegant formulieren könnte? Vielen Dank zum voraus!
ibz
Local time: 07:52
Schonungslosigkeit
Explanation:
Zum Beispiel: 'Ihm gefällt, wie das Parkhaus diese schonungslose Zusammenfügung von zwei so disparaten Objekten [d.h. Gebäuden] (Parkhaus und Wohnhaus) in einer Funktion akzentuiert.'

Schonungslos, weil keine Rücksicht genommen wird auf die ästhetische Sensibilität der Bewohner. Schonungslos, weil es einen so direkt konfrontiert mit der Notwendigkeit solcher funktionellen Einrichtungen wie Parkhäuser. Und daher also auch brutal.

Das wäre eine eine weitere Option, obwohl ich an 'Brutalität' eigentlich nichts auszusetzen hätte.

Siehe auch:
‘Skåne war einst das blühende Besitztum des dänischen Adels, der hier zahlreiche Burgen errichtete. Von ihnen sind noch 150 Schlösser bewahrt.
Sie sind zwar häufig ziemlich **schonungslos** umgebaut, einige von ihnen bieten aber immer noch das zeittypische Aussehen des ursprünglichen Zustands.’
http://www.skane.com/cmarter/cmarter.asp?doc=2361

Selected response from:

Annett Kottek
United Kingdom
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Schonungslosigkeit
Annett Kottek
3 +2Kraftakt
Inge Meinzer
3 +2die Brutalität, mit der zwei derart verschiedene...Schtroumpf
3 +2Roheit
Spud Murphy
4 -1Unmenschlichkeit
Johannes Gleim
2 +1(schiere) Wucht
Cilian O'Tuama
3siehe untenxxxukaiser
Summary of reference entries provided
SchonungslosigkeitBlaess

Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe unten


Explanation:
.... die Gewaltsamkeit (vor Augen führt), mit der hier zwei so gegensätzliche Funktionen/so unterschiedliche Dinge wie Parken und Wohnen vermischt/zusammengeworfen/in eine Funktion(sform) gezwungen werden (, vor Augen führt)/

Mal als erster Vorschlag unter sicher noch vielen anderen



xxxukaiser
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: Verstehe ich offen gesagt nicht. Jeder den ich kenne, flucht, wenn die Garage nicht am oder im Haus ist und plötzlich soll das Zwang und Gewalt sein?
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Roheit


Explanation:
He likes the corseness, uncouthness of mixing two different objects together.

Spud Murphy
Germany
Local time: 07:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kriddl: Gefällt mir auch gut, allerdings würde ich es mit zwei h schreiben (kann aber momentan meinen Duden nicht finden... :-).
1 hr
  -> You could be right, one dictionary shows the h singularly, another doubled.

agree  Ingeborg Gowans: mit kriddl Rohheit/ ein interessanter Aspekt
3 hrs

neutral  Konrad Schultz: hängt vom Jahrgang des Duden ab, und, ob Schulrechtschreibung zu verwenden ist...
5 hrs

neutral  Hans G. Liepert: Roheit ist Neue Deutsche - dachte ich zunächst, Konrad hat mir den Pfad der Tugend wieder gewiesen, danke ;0)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Kraftakt


Explanation:
Das wäre vielleicht auch eine Möglichkeit hier. Ich verstehe den AT dahingehend, dass diese Verschmelzung nichts Alltägliches ist.

Inge Meinzer
United States
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Für mich Rang 2 unter den vielen Vorschlägen, immer noch sehr geeignet. Rang 1 hat für mich die 'Wucht'. Gruß nach USA!
2 hrs
  -> Herzlichen Dank für die Zustimmung und den Gruß, Walther! :-)

agree  Hans G. Liepert
8 hrs
  -> Dankeschön, Hans!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
die Brutalität, mit der zwei derart verschiedene...


Explanation:
Persönlich hätte ich hier nichts am Wort Brutalität auszusetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2009-08-27 15:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

... Objekte zu einer einzigen Funktion verschmolzen werden.

Verstehe allerdings schon in der Quelle nicht, inwiefern die *Funktionen* verschmelzen: In Wirklichkeit ist es doch nur ein Nebeneinander im gleichen Bauwerk.
Also gilt es mal wieder, zwischen Übersetzung und Interpretation eine Wahl zu treffen.

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2009-08-27 16:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

Betonbau nach Corbusier und das menschliche Maß
Einigen Menschen gilt der französische Architekt Le Corbusier als Schöpfer brutaler Betonbauten, gleichzeitig schätzen Architekten ihn für Projekte wie die ...
spirituelle-architektur.de/.../architektur/73-betonbau-nach-corbusier-und-das-menschliche-mass - En cache - Pages similaires
#
Kultivierte Brutalität : Textarchiv : Berliner Zeitung Archiv
Kultivierte Brutalität. Der Berliner Architekt Finn Geipel baut den ... diese von der Organisation Todt errichteten gewaltigen Betonbauten mit ihren rauen ...
www.berlinonline.de/berliner-zeitung/.../index.html

Schtroumpf
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Das Parkhaus dient zugleich als Zugang zu den Wohnungen - anders kommt man dort gar nicht rein -, daher die Verschmelzung, denke ich.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kriddl: Apropos Wohnen im/über dem Parkhaus: http://www.tagesspiegel.de/berlin/Waschbaer-Alexanderplatz;a...
1 hr
  -> Danke, Kriddl! Tiere sind ja manchmal sehr menschlich!

agree  Gudrun Wolfrath
15 hrs
  -> Danke, Gudrun!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
brutality
(schiere) Wucht


Explanation:
maybe not - just a thought

Cilian O'Tuama
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: "Wucht" ist für mich eindeutig die beste Formulierung unter den vielen Möglichkeiten, aber "schiere" Wucht würde ich nicht einsetzen.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Unmenschlichkeit


Explanation:
brutality die Brutalität
brutality die Rohheit
brutality die Unmenschlichkeit
brutality viehisches Wesen
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

eine unmenschliche Art, die Funktionen Parken und Wohnen miteinander zu verquicken.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-08-28 05:39:31 GMT)
--------------------------------------------------

dystopia [med.] die Dystopie - Verlagerung von Organen oder Geweben an eine unübliche Stelle im Körper
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Johannes Gleim
Local time: 07:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Hans G. Liepert: Hier habe ich eine Tiefgarage und ich finde das enorm angenehm - was soll denn daran unmenschlich sein, wenn ich trockenen Fusses oder ohne Schneeräumen ins Auto gelange? Dystopie ist Fehlentwicklung, brutality sehe ich als Wucht, Schonungslosigkeit
8 hrs
  -> Das hängt von der Architektur ab. Im eignen Fall kann das durchaus angenehm sein. Hier sind die Funktionen nach Ansicht des Verfassers aber durcheinander gebracht worden. Und wie sollen "dystopia" und "brutality" sonst anders verstanden werden?
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Schonungslosigkeit


Explanation:
Zum Beispiel: 'Ihm gefällt, wie das Parkhaus diese schonungslose Zusammenfügung von zwei so disparaten Objekten [d.h. Gebäuden] (Parkhaus und Wohnhaus) in einer Funktion akzentuiert.'

Schonungslos, weil keine Rücksicht genommen wird auf die ästhetische Sensibilität der Bewohner. Schonungslos, weil es einen so direkt konfrontiert mit der Notwendigkeit solcher funktionellen Einrichtungen wie Parkhäuser. Und daher also auch brutal.

Das wäre eine eine weitere Option, obwohl ich an 'Brutalität' eigentlich nichts auszusetzen hätte.

Siehe auch:
‘Skåne war einst das blühende Besitztum des dänischen Adels, der hier zahlreiche Burgen errichtete. Von ihnen sind noch 150 Schlösser bewahrt.
Sie sind zwar häufig ziemlich **schonungslos** umgebaut, einige von ihnen bieten aber immer noch das zeittypische Aussehen des ursprünglichen Zustands.’
http://www.skane.com/cmarter/cmarter.asp?doc=2361



Annett Kottek
United Kingdom
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: mit Schonungslosigkeit
1 hr
  -> mit Dankbarkeit!//Habe gerade bemerkt, daß Sie 'Schonungslosigkeit' auch schon erwähnt hatten in einer Anmerkung oben. Tut mir leid, ein echtes Versehen, möchte Ihnen natürlich nicht den Verdienst wegnehmen.

agree  Blaess: see ref comments
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day17 hrs
Reference: Schonungslosigkeit

Reference information:
unmenschlich, wuchtig, brutal etc. fallen mir bei dieser Architektur (s. Ref.) nicht ein - vllt. dann schon Schonungslosigkeit mit Annett


    Reference: http://www.baunetz.de/meldungen/Meldungen_Apartmentanlage_in...
Blaess
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 16, 2009 - Changes made by Annett Kottek:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: