ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Architecture

speech privacy

German translation: s.u.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:52 Aug 24, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Akustik
English term or phrase: speech privacy
"Spaces shall be designed to meet *speech privacy* goals using one of the following methods". Ich dachte erst, dass es was mit akustischer Dämmung zu tun hatte, um die Gesprächsgeheimhaltung in einem geschlossenen Raum zu wahren, aber es handelt sich wohl eher um eine geschickte Gestaltung von Großräumen, damit jeder im Raum das eigene Gespräch bequem führen kann, ohne dabei vom Lärm bzw. Geräusch der weiter entfernten Gespräche gestört zu werden. Es gibt sogar einen Speech Privacy Index... aber gibt es eine deutsche Übersetzung?
Marinus Vesseur
Canada
Local time: 08:47
German translation:s.u.
Explanation:
Das scheint ein Fachbegriff zu sein, den ich umschreiben würde.
Vorschlag:

Räume sollen so gestaltet werden, dass sie die akustischen Anforderungen zur Wahrung einer vertraulichen Gesprächsumgebung («Speech privacy») erfüllen. Dabei kommen die folgenden Methoden zum Einsatz ...

s.a. www.owa.de/de/menu/209/news/51/index.html
Selected response from:

ibz
Local time: 17:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6s.u.ibz
3 +1GesprächsvertraulichkeitHorst Huber
3PI + umschreiben
Michael Wetzel
Summary of reference entries provided
durch Umschreiben übersetzen
Sabine Mertens

Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Gesprächsvertraulichkeit


Explanation:
There are some links, this for some electronic gadgetry: http://www.gleichgestellt.at/index.php?id=861&productID=M/16...
I see a few more that suggest it just might do.

Horst Huber
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Mertens: Vertraulichkeit von Gesprächen
6 hrs
  -> Danke bestens.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
s.u.


Explanation:
Das scheint ein Fachbegriff zu sein, den ich umschreiben würde.
Vorschlag:

Räume sollen so gestaltet werden, dass sie die akustischen Anforderungen zur Wahrung einer vertraulichen Gesprächsumgebung («Speech privacy») erfüllen. Dabei kommen die folgenden Methoden zum Einsatz ...

s.a. www.owa.de/de/menu/209/news/51/index.html

ibz
Local time: 17:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
1 hr

agree  dkfmmuc: Zustimmung !
2 hrs

agree  Nicole Schnell
2 hrs

agree  seehand
6 hrs

agree  Joan Hass: das ist zwar lang, aber trifft es sehr gut -- mit Risiko das früher oder später die kurze englische Variante ins Deutsche eingeführt wird ;-)
6 hrs

agree  Sabine Mertens: siehe reference
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
PI + umschreiben


Explanation:
Speech Privacy Index > Privacy Index > PI (ASTM Begriff)

Wenn es sich um einen Fachtext handelt, scheint dieser ein bekannter deutscher Fachbegriff zu sein (Akustik).

Den Satz muss man etwas umschreiben: z.B. "angepeilte PI Werte"

Example sentence(s):
  • Begriffsbestimmung in der ersten angegebenen Quelle: sie lässt sich aber nicht kopieren.

    Reference: http://www.blaha.co.at/ps/em/docudb/downloads/blaha_docudb/Y...
    Reference: http://rahe-kraft.de/cms/glossar.htm
Michael Wetzel
Germany
Local time: 17:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: durch Umschreiben übersetzen

Reference information:
"If I can see and hear you but I can’t understand the words that you’re saying, we have effectively established speech privacy."

In den deutschen Referenzen werden die englischen Begriffe in "..." zitiert. Es scheint also keine deutschen Entsprechungen zu geben. Deshalb: mit ibz oder Horst


    Reference: http://www.speechprivacysystems.com/voicearrest-sound-maskin...
Sabine Mertens
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: