ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Architecture

full-height atria reception hall

German translation: gebäudehohe Atrium-Empfangshalle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:full-height atria reception hall
German translation:gebäudehohe Atrium-Empfangshalle
Entered by: Maike Grabowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:07 May 10, 2004
English to German translations [PRO]
Architecture / office building
English term or phrase: full-height atria reception hall
large full-height atria reception hall

Sehr viel mehr Kontext gibt es nicht. Es geht um die Beschreibung eines hochmodernen Bürogebäudes und unter dem Punkt steht in der Liste obiger Satz.

Ich kann es mir bildlich wunderbar vorstellen, kämpfe aber mit einer schönen Formulierung. Insbesondere "full-height" macht mir zu schaffen - da nicht ganz sicher ist, aus wie vielen Stockwerken das Gebäude besteht, kann ich auch nicht mit "XY-geschossig" arbeiten. Auch "atriumartig" scheint mit nicht die optimale Lösung zu sein....

Wer kann helfen (ASAP)
Maike Grabowski
Local time: 17:48
gebäudehoche Atrium-Empfangshalle
Explanation:
statt Empfangshalle könne man auch Eingangshalle nehmen
Selected response from:

Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 17:48
Grading comment
Vielen Dank für die schnellen helfenden Vorschläge.
Steffen, auch ein Dank an Dich für Deine Kommentare.

Gewählt habe ich "gebäudehohe Atrium-Empfangshalle", da es noch knapper ist als der letzte Vorschlag.

Schönen Start in die Woche!


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4über die Gesamthöhe des Gebäudes sich erstreckendes Empfangsatrium
ahartje
3 +1gebäudehoche Atrium-Empfangshalle
Siegfried Armbruster
4Atrium
Alan Johnson


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Atrium


Explanation:
Nennt man das nicht einfach "Atrium" auf Deutsch?

Alan Johnson
Germany
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: wobei ich mir nicht sicher bin, ob im Begriff "Atrium" schon die Empfangs-/Eingangsfunktion enthalten ist
31 mins
  -> Stimmt, das wird wohl nicht unbedingt sein.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gebäudehoche Atrium-Empfangshalle


Explanation:
statt Empfangshalle könne man auch Eingangshalle nehmen

Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für die schnellen helfenden Vorschläge.
Steffen, auch ein Dank an Dich für Deine Kommentare.

Gewählt habe ich "gebäudehohe Atrium-Empfangshalle", da es noch knapper ist als der letzte Vorschlag.

Schönen Start in die Woche!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: gebäudeho*h*e ...
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
über die Gesamthöhe des Gebäudes sich erstreckendes Empfangsatrium


Explanation:
eine Umschreibungsmöglichkeit

ahartje
Local time: 16:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: