ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Architecture

three-car carriage house

German translation: Dreifachgarage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:three-car carriage house
German translation:Dreifachgarage
Entered by: Ingrid Mair
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:45 Oct 12, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: three-car carriage house
... a nice white brick house with shutters, and behind it, a detached three-car carriage house with an appartment on top.

meine Vermutung für "carriage house": Gästehaus; bleibt aber immer noch three-car
Ingrid Mair
Local time: 17:48
Dreifachgarage
Explanation:
Dreifach-/Dreiergarage mit darüberliegendem Appartment

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-10-12 07:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

darüberliegendem Gästeappartment
Selected response from:

ElkeKoe
Local time: 17:48
Grading comment
Vielen Dank nochmal!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Dreifachgarage
ElkeKoe
4Garagenhaus (Dreifachgarage/drei Stellplätze)
Ivo Lang


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Dreifachgarage


Explanation:
Dreifach-/Dreiergarage mit darüberliegendem Appartment

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-10-12 07:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

darüberliegendem Gästeappartment

ElkeKoe
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank nochmal!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamara Ferencak
1 min
  -> Danke, Tamara

agree  Thomas Bollmann
4 mins
  -> Danke, Thomas

agree  Steffen Walter: aber: entweder "Apartment" oder "Appartement"
1 hr
  -> Stümmt, Steffen. Da hast Du mich kalt erwischt ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Garagenhaus (Dreifachgarage/drei Stellplätze)


Explanation:
Der wesentliche Unterschied zwischen einfachen Garagen (Einer-, Zweier- oder Dreifachgaragen) ist der, dass beim Garagenhaus das Obergeschoss ein Nutzraum ist, also auch als Wohnraum ausgelegt sein kann. Das zeigt die Einsicht in amerikanische Sites und der Vergleich mit deutschen Sites zu "Garagenhaus". Das "three-car" ist entweder in Klammern mit "Dreifachgarage" anzugeben (wie oft geschehen auf deutsvchen Sites) oder mit "drei Stellplätze" wiederzugeben.http://www.architecturaldesigns.com/carriage-house-plan-4679...
http://www.b4ubuild.com/plans/garage_plans.shtml
http://www.bauselbst.de/fertiggaragen/fertiggarage_magnum.ht...
http://www.partnerlinks.net/aktuell/12.htm
http://www.htm-bausatzhaus.de/haueser/efhaus02.htm




Ivo Lang
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: