ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Art, Arts & Crafts, Painting

private ceremony for celebrity and special invitees

German translation: Prominenz und geladene Gäste


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:celebrity and special invitees
German translation:Prominenz und geladene Gäste
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:16 Jan 16, 2006
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: private ceremony for celebrity and special invitees
CONTEXT: "The book was launched at a private ceremony for celebrity and special invitees in the birth city of the author at the prestigious Nokashere Institute for Management & Technology (NIMT). To mark the occasion, NIMT hosted a 10-week fine art exhibition under the theme “Final Influx” featuring some 30 paintings of the author."
Mortimer
private Feier für Prominenz und geladene Gäste
Explanation:
Wäre mein Vorschlag.
Selected response from:

xxxTradesca
Grading comment
Thank you Annette. I think this conveys the sense best.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2in einer privaten Zeremonie für Prominente und speziell geladene Gäste
Nicole Schnell
4 +1private Feier für Prominenz und geladene GästexxxTradesca
3 +1private Zeremonie/Feier für prominente und speziell eingeladene/besondere Gäste
Anne Spitzmueller
2Privatfeier für Szenegrößen und (weitere) EhrengästexxxFrancis Lee


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
private Zeremonie/Feier für prominente und speziell eingeladene/besondere Gäste


Explanation:
Das Buch wurde bei einer privaten ... vorgestellt

Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 17:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaf Reibedanz: Als Alternative: "VIPs und Prominente"? (Oder ist das schon zu frei übersetzt?)
8 mins
  -> man müsste wohl mehr über den Kontext wissen, spez. geladene Gäste könnten einfach Personen sein, die der Autor sehr schätzt, die aber nicht VI sind oder sind die dann automatisch VI ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in einer privaten Zeremonie für Prominente und speziell geladene Gäste


Explanation:
My take.

Nicole Schnell
United States
Local time: 08:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaf Reibedanz: "VIPs und Prominente"? (Oder ist das schon zu frei übersetzt?)
6 mins
  -> Gute Frage. Das kann jeder sein, Verleger oder Oma. Nehme ich mal an. Also VIPs. Danke, Olaf! Liebe Grüße!

agree  Sabine Schlottky
7 hrs
  -> Danke, Sabine!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Privatfeier für Szenegrößen und (weitere) Ehrengäste


Explanation:
bzw.
- private/exklusive Zeremonie in Anwesenheit von ...
- für bekannte Namen aus der Szene ...
Es geht eher um "celebrity invitees" als um "celebrities/VIPs" an sich

xxxFrancis Lee
Local time: 17:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
private Feier für Prominenz und geladene Gäste


Explanation:
Wäre mein Vorschlag.

xxxTradesca
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you Annette. I think this conveys the sense best.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette Urbschat
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: