ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Art, Arts & Crafts, Painting

silkscreen panels

German translation: Seidenbilder


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:silkscreen panels
German translation:Seidenbilder
Entered by: Anne Spitzmueller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:38 Nov 10, 2006
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Inneneinrichtung
English term or phrase: silkscreen panels
Aus einem Reiseführer über ein Viertel in Rom:

Locals love the sushi and Mediterranean fare at F.I.S.H., Rome’s version of fusion fare, and they are also enamored of Giorgio Pugliese, the artist who creates **silkscreen lamps and panels** sought after by interior designers around the world.

Danke!
Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 17:49
Seidenmalerei
Explanation:
Michaelas Einwand, bei der Übersetzung von silkscreen müsse man aufpassen, ist sehr berechtigt, weil man sich immer wieder mit dem Siebdruck/Serigrafie-Verfahren täuscht. Deshalb hier ein kleiner Ausflug auf die Website giorgiopugliese.it/gallery.htm, wo Giorgo Pugliese auf Ital. beschreibt, was er macht: Seidenmalereibilder (Originale! - "Pitture su Seta - opere pittoriche originali", plane Bilder, deshalb engl. 'panel' wie Tafelbild) und handgemalte Seiden-Lampen ("Lampade di seta dipinte a mano"). Es gibt auch nette Bilder davon unter giorgiopugliese.it/pitturasuseta.htm und giorgiopugliese.it/lampade.htm. Also alles Originale hier, keine Serigrafie, kein Siebdruckverfahren, obschon es vom engl. Originaltext her durchaus hätte sein können.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage17 Stunden (2006-11-13 14:42:52 GMT)
--------------------------------------------------

Karin Maack erwähnt noch die Lampenschirme - tatsächlich wäre es schöner und genauer, statt "handgemalte Seidenlampen" Schirmlampen aus von Hand bemalter Seide oder etwas ähnliches zu schreiben. Cheers. Seb.
Selected response from:

Sebastian Viebahn
Germany
Local time: 17:49
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Seidenmalerei
Sebastian Viebahn
4hochformatige Seidenbilder
Karin Maack
4Siebdruckplatten / Siebdrucktafeln
SwissTell


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Siebdruckplatten / Siebdrucktafeln


Explanation:
and instead of Siebdruck you can also use "Serigrafie"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-11 00:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Kultura-Extra, das Online-Magazin - [ Translate this page ]... die Assoziation Peepshow nahe gelegt, obwohl ihr Spiel mit Körper und Projektion – hinter einem verglasten Rahmen vier Siebdrucktafel mit den selben ...
www.kultura-extra.de/kunst/feull/antsoss_berlin_haus_am_wal... - 31k - Cached - Similar pages


Buchbestand von "g" - Abcbuch.de, gebrauchte Bücher - [ Translate this page ]Mit einer Siebdrucktafel.varia - (Kaiserliche Leopoldine Carolinische Deutsche Akademie der Naturforscher Breslau und Bonn, 1845).,-495 - 516 (22 S. ...
bestand.abcbuch.de/bestand.php?start=224&char=g - 15k - Supplemental Result - Cached - Similar pages



SwissTell
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michaela Müller: Siebdruckplatten sind doch eher Arbeitsmittel beim Druck-evtl."..., der Lampen und (Wand-)Platten im Siebdruckverfahren bedruckt"- Mit "Serigrafie" würde ich auch vorsichtig sein.
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hochformatige Seidenbilder


Explanation:
Man kann - und das gibt es häufig - Lampenschirme aus bemalter Seide herstellen. Wenn man Seidenbilder auf einen Rahmen aufspannt, dann sind sie genau so durchsichtig wie Lampenschirme. Aber das kann man im Deutschen vielleicht nur mit einer zusätzlichen Erklärung zum Ausdruck bringen. Fraglich, ob die wirklich nötig wäre.

Karin Maack
Germany
Local time: 17:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Seidenmalerei


Explanation:
Michaelas Einwand, bei der Übersetzung von silkscreen müsse man aufpassen, ist sehr berechtigt, weil man sich immer wieder mit dem Siebdruck/Serigrafie-Verfahren täuscht. Deshalb hier ein kleiner Ausflug auf die Website giorgiopugliese.it/gallery.htm, wo Giorgo Pugliese auf Ital. beschreibt, was er macht: Seidenmalereibilder (Originale! - "Pitture su Seta - opere pittoriche originali", plane Bilder, deshalb engl. 'panel' wie Tafelbild) und handgemalte Seiden-Lampen ("Lampade di seta dipinte a mano"). Es gibt auch nette Bilder davon unter giorgiopugliese.it/pitturasuseta.htm und giorgiopugliese.it/lampade.htm. Also alles Originale hier, keine Serigrafie, kein Siebdruckverfahren, obschon es vom engl. Originaltext her durchaus hätte sein können.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage17 Stunden (2006-11-13 14:42:52 GMT)
--------------------------------------------------

Karin Maack erwähnt noch die Lampenschirme - tatsächlich wäre es schöner und genauer, statt "handgemalte Seidenlampen" Schirmlampen aus von Hand bemalter Seide oder etwas ähnliches zu schreiben. Cheers. Seb.


    Reference: http://www.giorgiopugliese.it/gallery.htm
    Reference: http://www.giorgiopugliese.it/pitturasuseta.htm
Sebastian Viebahn
Germany
Local time: 17:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Grading comment
Vielen Dank an alle!
Notes to answerer
Asker: Ganz vielen Dank für deine ausgezeichnet recherierte Antwort, Sebastian! Deine Antwort war äußerst hilfreich!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  joho
6 hrs

agree  Kim Metzger
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: