ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Art, Arts & Crafts, Painting

permanent show

German translation: Dauershow


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:52 Jul 3, 2009
English to German translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Las Vegas
English term or phrase: permanent show
Liebe KollegInnen,

kann mir schnell jemand einen Tipp geben wie solche Show heißen

DiV
Noe


And Bloomberg says City of Dreams will host a permanent show designed by Franco Dragone, director of Celine Dion's show in Las Vegas
Noe Tessmann
Local time: 17:51
German translation:Dauershow
Explanation:
evtl.?

http://www.vegas-online.de/konzerte.php
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Local time: 17:51
Grading comment
Dauerdank an alle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +12Dauershow
Cilian O'Tuama


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +12
Dauershow


Explanation:
evtl.?

http://www.vegas-online.de/konzerte.php



    Reference: http://www.vegas-online.de/konzerte.php
Cilian O'Tuama
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Dauerdank an alle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
1 min

agree  Tal Anja Cohen: war wohl gleichzeitig ;-)
2 mins
  -> sieht so aus :-)

agree  Dominika Czembor
26 mins

agree  Steffen Walter
1 hr

agree  BirgitBerlin: oder Dauervorstellung...
1 hr

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Mit BirgitBerlin.
3 hrs

agree  francishunger: in einem anderen Zusammenhang wäre es eine Dauerausstellung...
3 hrs

agree  Goldcoaster
6 hrs

agree  Inge Meinzer
6 hrs

agree  Franz Mann: The term "Dauershow" is NOT that common in German. BirgitBerlin is right, "Dauervorstellung" is correct refering to theater performances and similar events.
1 day2 hrs
  -> doesn't google well though in vegas context

agree  Lonnie Legg
1 day11 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
3 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Tal Anja Cohen, Andrea Flaßbeck, Harald Moelzer (medical-translator)


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 7, 2009 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
LevelPRO => Non-PRO
Jul 7, 2009 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
LevelPRO => Non-PRO
Jul 3, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)Las Vegs => Las Vegas


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: