ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Art, Arts & Crafts, Painting

seize the day

German translation: nutze den Tag


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:23 Jan 8, 2005
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: seize the day
I need a translation of the phrase "seize the day" from English to German. My grandmother was German and I am working on a project for her and I am having a difficult time finding an exact and definitive translation.Thanks
caleb22
German translation:nutze den Tag
Explanation:
Palm Software Download - 2day, Carpe Diem (nutze den Tag) - pdassi ... - [ Translate this page ]
... Beschreibung. 'Carpe Diem (nutze den Tag)' - mit 2day: Das Programm stellt
alle aktuellen Termine und Aufgaben auf einem Bildschirm dar. ...
www.pdassi.de/product.php?prod_id=21723 - 13k - Cached - Similar pages

Der Club der toten Dichter - [ Translate this page ]
... Sein Motto lautet: "Carpe diem!" ("Nutze den Tag!") Mit seinen ungewöhnlichen
Lehrmethoden versucht er seine Schüler aus den Zwängen vorgegebener ...
www.prisma-online.de/tv/film. html?mid=1988_der_club_der_toten_dichter - 7k - Cached - Similar pages
Selected response from:

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 12:49
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +14nutze den Tag
Elvira Stoianov
4 +8Pflücke den Tag
Annika Neudecker
4 +1Carpe diemheffner
3 +1Carpe diem!
Anne Schulz
3erobere den Tag / den Tag erobernxxxFrancis Lee


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +14
nutze den Tag


Explanation:
Palm Software Download - 2day, Carpe Diem (nutze den Tag) - pdassi ... - [ Translate this page ]
... Beschreibung. 'Carpe Diem (nutze den Tag)' - mit 2day: Das Programm stellt
alle aktuellen Termine und Aufgaben auf einem Bildschirm dar. ...
www.pdassi.de/product.php?prod_id=21723 - 13k - Cached - Similar pages

Der Club der toten Dichter - [ Translate this page ]
... Sein Motto lautet: "Carpe diem!" ("Nutze den Tag!") Mit seinen ungewöhnlichen
Lehrmethoden versucht er seine Schüler aus den Zwängen vorgegebener ...
www.prisma-online.de/tv/film. html?mid=1988_der_club_der_toten_dichter - 7k - Cached - Similar pages


Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathleen: Genau was ich gesagt haette!
57 mins

agree  Hans G. Liepert: Da war aber Elvira schneller (inkl. Referencen!)
1 hr

agree  KiSTranslations: und das nicht erst seit dem CdtD - kann mich noch an eine zeile in revolutionärem ostgermanischem liedgut erinnern, die genau so lautete...
2 hrs

agree  anisco
3 hrs

agree  innsbruck: genau, ist absolut üblich neben dem lat. "carpe diem" natürlich
3 hrs

agree  Thomas Bollmann
3 hrs

agree  Johanna Timm, PhD
3 hrs

agree  Lydia Molea
8 hrs

agree  Martina Frey
9 hrs

agree  Daniela Gardini
9 hrs

agree  Monika Braje
11 hrs

agree  shineda
11 hrs

agree  Tatjana Dujmic
12 hrs

agree  xxxFrancis Lee
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Pflücke den Tag


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-01-08 22:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

Or: Nutze den Tag

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-01-08 22:30:00 GMT)
--------------------------------------------------

Seize the day - refers to the Latin phrase \"Carpe Diem\" which means \"Pflücke den Tag\" (Literally: Pick/pluck the day - like an apple :-)

But \"Nutze den Tag\" (Literally: Use the day) is more common - though less poetic.

Hope this helps - good luck with your project :-)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-01-08 22:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

Come to think of it... I\'d use \"Nutze den Tag\". It\'s quite probably the term your grandmother used....

Annika Neudecker
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin: or "Nutze den Tag". I believe the Latin "Carpe Diem" is the more common expression though.
0 min
  -> Thanks, Nesrin - I added "nutze" while you were writing your comment :-)

agree  Claudia Tomaschek: Also "Genieße den Augenblick", however "Nutze den Tag" as a translation for carpe diem is common.
6 mins
  -> Thanks :-)

agree  Olaf Reibedanz: Nutze den Tag (und pflücke Blumen) :-)
6 mins
  -> Thanks, Olaf :-)

agree  Stendhal: "Nutze den Tag" oder u.U. sogar direkt "Carpe diem"
16 mins
  -> Thanks :-) That's right. A lot of German use the Latin term "Carpe diem"

agree  Susanne Rindlisbacher
34 mins

agree  shineda
11 hrs

agree  Hermann
11 hrs

agree  Anglo-German: If you want the "official" German translation of the Latin original "carpe diem" this is it.
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Carpe diem!


Explanation:
You can also leave the latin original which is quite commonly used in German context.

Anne Schulz
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anglo-German
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
erobere den Tag / den Tag erobern


Explanation:
very much a second (or third) choice, may I stress, behind "nutze den Tag"

xxxFrancis Lee
Local time: 12:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Carpe diem


Explanation:
I would use the latin expression with confidence in a German text

heffner
Local time: 11:49
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anglo-German
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: