Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [PRO]|
|English term or phrase: You make me want to be a better man.|
|Quote from film "As good as it gets"|
1 hr peer agreement (net): +1
Wegen dir möchte ich zu einem besseren Mensch werden.
'besserer Mensch', not 'Mann', because the word 'man' relates to humanity/humankind.
'Wegen dir' instead of 'deinetwegen', because it sounds better in the context.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
13 hrs peer agreement (net): +1
Du gibst mir das Gefühl ein besserer Mensch sein zu wollen.
I would translate it like this, not too literal, because he expresses the way she makes him feel, not what he would like to become for her; that is my interpretation.
|Login to enter a peer comment (or grade)|411 days confidence: 538 days confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations