GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:59 Oct 25, 2002 |
English to German translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Anja Toddington | |||
Grading comment
|
Wer Monster jagt, darf niemals selber eins werden. Explanation: This would be my suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wer Monster jagt, darf selbst nie zum Monster werden. Explanation: Ich glaube nicht, daß es im Deutschen ein vergleichbares Sprichwort gibt. Oder? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen! Explanation: ein anderer Vorschlag - deutsches tatsächlich existierendes Sprichwort |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
monster Nietzsche Explanation: Das Zitat stammt von Nietzsche. Ich konnte es merkwürdigerweise nur auf englisch finden. Vielleicht hat er es im Original auf englisch veröffentlicht? "Whoever fights monsters should see to it that in the process he does not become a monster" Ich würde sagen: Wer Monster jagt mag zusehen, dass er dabei nicht selbst zum Monster wird. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.