08:03 Jun 26, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Dr. phil. Christiane Bohnert United States Local time: 18:32 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +3 | Vorwärts im Namen Christi |
|
Vorwärts im Namen Christi Explanation: Culturally, it would be better, I think, to transform the "vorwärts," and say "Aktiv im Namen Christi," as I am not sure about anything connotating marching in German, especially now that Neonazism is such a problem. Own knowledge and experience |
| |
Grading comment
| ||