https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/art-literary/65936-display-box-on-shelves.html?

display box / on shelves

German translation: Präsentationsverpackung, Schauverpackung

11:29 Jul 11, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: display box / on shelves
There is a new display box advertising currently on the shelves.
Loretta
German translation:Präsentationsverpackung, Schauverpackung
Explanation:
Derzeit wirbt eine neue Präsentationsverpackung in den Regalen.

you could also say:
Eine neue Schauverpackung ist derzeit in den Regalen, die für ... wirbt.

however, i would prefer "Präsentationsverpackung".
hope it helps. have a good day.
gesine



Selected response from:

Gesine Agapie
Canada
Local time: 05:26
Grading comment
:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naAusstellungskästchen
ChristinaT
naPräsentationsverpackung, Schauverpackung
Gesine Agapie


  

Answers


2 hrs
Ausstellungskästchen


Explanation:
Display box-is that supposed to be the boxes, where jewellery and things like that are displayd in?

But I don't really understand what is meant..maybe you could give us a bit more context..

My wild guess for this sentence for now (but do not count on this): In den Regalen steht eine neue Werbung für Ausstellungskästchen.

But like I said, this makes no sense whatsoever to me..so, let's hope someone else has a better answer!

Ciao! :)

ChristinaT
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Präsentationsverpackung, Schauverpackung


Explanation:
Derzeit wirbt eine neue Präsentationsverpackung in den Regalen.

you could also say:
Eine neue Schauverpackung ist derzeit in den Regalen, die für ... wirbt.

however, i would prefer "Präsentationsverpackung".
hope it helps. have a good day.
gesine






    Reference: http://www.v-d.com/produkte/218.html
    Reference: http://www.1a-fachmarkt.de/alle_produkte/gardena/35836-35837...
Gesine Agapie
Canada
Local time: 05:26
Grading comment
:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: